鸟与人文言文

1.《鸟与人》的翻译(文言文)

原文:吾昔少时所居书室,前有竹柏,杂花丛树满庭,众鸟巢其上。

母恶杀生,诫儿童婢仆不得捕取鸟鹊,故数年间皆集巢於低枝,其雏可俯而窥也。又有桐花凰四五百,日翔集其间。

此鸟数十里之内难见,而能栖于其间,殊不畏人。乡里闻之,以为异事,咸来观。

此无他,人之仁爱,信于异类也。译文:我小时候曾经住的书房里,书房前面种有竹林柏树,庭院里都种满了花草,很多鸟在那里筑巢。

母亲讨厌杀生,所以告诫身边的孩童和女婢不能捕捉鸟鹊,因此几年里鸟鹊都筑巢在低矮的枝头上,俯视就可以偷看到它们的幼鸟。更有四五百只桐花凰,每天栖息在这之间。

这种鸟在几十里之内很难见到,但是它们栖息在林间间,很不怕人。乡里人听说了这件事,认为这事很奇怪,都来观赏。

没有其它的原因,人的仁爱之心,被鸟兽所信赖。

2.鸟与人文言文的译文啊

小鸟问它父亲:"世上最高级的生灵是什么?是我们鸟类吗?"

老鸟答道:"不,是人类。"

小鸟又问:"人类是什么样的生灵?"

"人类……就是那些常向我们巢中投掷石块的生灵。"

小鸟恍然大悟:"啊,我知道啦!……可是,人类优于我们吗?他们比我们生活得幸福吗?"

"他们或许优于我们,却远不如我们生活得幸福!"

"为什么他们不如我们幸福?"小鸟不解地问父亲。

老鸟答道:"因为在人类心中生长着一根刺,这根刺无时不在刺痛和折磨着他们,他们自己为根刺起了个名字,管它叫做贪婪。"

小鸟又问:"贪婪?贪婪是什么意思?爸爸,您知道吗?"

"不错,因为我了解人类,也见识过他们内心那根贪婪之刺,你也想亲眼见识见识吗?”

“是的,爸爸,我想亲眼见识见识。”

“这很容易,若看见有人走过来,赶快告诉我,我让你见识一下人类内心那根贪婪之刺。”

少顷,小鸟便叫了起来:“爸爸,有个人走过来啦!”

老鸟对小鸟说:“听我说,孩子。待会儿我要自投罗网,主动落到他手中,你可以看到一场好戏。”

小鸟不由得十分担心。说:“如果您受到什么伤害……”

老鸟安慰它说:“莫担心,孩子,我了解人类的贪婪,我晓得怎样从他们手中逃脱。”

说罢,老鸟飞离小鸟,落在来人身边,那人伸手便抓住了它,乐不可支地叫道:“我要把你宰掉,吃你的肉!”

老鸟说道:“我的肉这么少,够填饱你的肚子吗?”

那人说:“肉虽然少,却鲜美可口!”

老鸟说:“我可以送你比我的肉更有用的东西,那是三句至理名言,假如你学到手,便会发大财!”

那人急不可耐:“快告诉我,这三句名言是什么?”

老鸟眼中闪过一丝狡黠的目光,款款说道:“我可以告诉你,但是有条件:我在你手中先告诉你第一句名言;待你放开我,我便告诉你第二句名言;待我飞到树上之后,才会告诉你第三句名言。”

那人一心想尽快得到三句名言,好去发大财,便马上答道:“我接受你的条件,快告诉我第一句名言吧!”

??

老鸟不疾不徐地说道:“这第一句名言,便是:莫惋惜已经失去的东西!根据我们的条件,现在请你放开我。”于是那人便松手放开了它。老鸟落到离他不远的地面继续说道:“这第二句名言便是:莫相信不可能存在的事情!”说罢,它边叫着边振翅飞上树梢:“你真是个大傻瓜,如果刚才把我宰掉,你使会从我腹中取出一颗重达三十克拉、价值连城的大宝石。”

那人闻听,懊悔不已,把嘴唇都咬出了血。他望着树上的鸟儿,仍惦记着他们方才谈妥的条件,便又说道:“请你快把第三句名言告诉我!”

狡猾的老鸟讥笑他说:“贪婪的人啊,你的贪婪之心遮住了你的双眼。既然你忘记了前两句名言,告诉你第三句又有何益?!难道我没告诉你:“莫惋惜已经失去的东西,莫相信不可能存在的事情吗?你想想看,我浑身的骨肉羽翅加起来不足二十克拉,腹中怎会有一颗重量超过二十克拉的大宝石呢?!”

那人闻听此言,顿时目瞪口呆,好不尴尬,脸上的表情煞是可笑……

一只鸟儿就这样耍弄了一个人。老鸟回望着小鸟说:“孩子,你现在可亲眼见识过了?”

小鸟答道:“是的,我真的见识过了,可这个人怎会相信在您腹中有一颗超过您体重的宝石,怎会相信这种根本不可能存在的事情呢?”

老鸟回答说:“贪婪所致,孩子,这就是人类的贪婪本性!”

3.鸟与人译文求文言文启蒙读本上第49篇《鸟与人》的译文,要是有了,

我读书的房屋,它旁边有桂树一棵.桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不 到五六尺,人的手可以碰到它.巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成.鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟.雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食.每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来.(房屋的)主人 玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停.(后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了.问它们(的去向),是某人(屋主) 的童仆抓走了.唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,才被奴仆屈辱而死.那(人)世上的路(就)很宽吗?!感:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛.先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命.自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜 的哀叹.叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。

4.鸟与人的译文

我读书的房屋,它旁边有桂树一棵.桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不 到五六尺,人的手可以碰到它.巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成.鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟.雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食.每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来.(房屋的)主人 玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停.(后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了.问它们(的去向),是某人(屋主) 的童仆抓走了.唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,才被奴仆屈辱而死.那(人)世上的路(就)很宽吗?!感:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛.先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命.自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜 的哀叹.叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。

5.鸟与人 译文

我读书的房屋,它旁边有桂树一棵。桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不

到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,

毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟。

雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。(房屋的)主人

玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。

(后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了。问它们(的去向),是某人(屋主)

的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,

才被奴仆屈辱而死。那(人)世上的路(就)很宽吗?!

感:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛。先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命。自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜

的哀叹。叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余

6.文言文鸟不畏人的翻译

鸟不怕人。畏:畏惧 害怕。

这句话出自东坡杂记《爱鸟》,作者苏轼。原文为:

吾惜少时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶杀生,儿童婢仆,皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,日翔集其间。此鸟羽毛,至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人,闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老言:鸟雀巢去人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢之扰。人既不杀,则自近人者,欲免此患也。由是观之,异时鸟雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之类也。

翻译为:

我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢。武阳君对杀生的行为很痛恨,嘱咐家里的小孩、奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀。几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到。还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,飞翔在院子里,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人。乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情。(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人)对待这些鸟雀的诚心,对待这些不同于人类的动物一直守信用的原因。

有乡间老人说:“鸟雀的巢离人很远,就一定会有蛇、鼠、狐狸、鸱、鸢的忧患,人若不杀鸟雀,(他们)自然就亲近人,以免去这样的忧患。由此来看,那时鸟雀的巢不敢靠近人,真是因为人比蛇鼠之类的更凶恶。

这是一篇杰出的寓言散文,首段记作者母亲因吃斋行善,故“ 恶杀生”,禁捕雀鸟,任其生长繁息,使众鸟不畏人 捕而与人亲近,实际上起到保护鸟类的作用。次段是以“有野老言”,道出他希望表达的愿望:鸟类因有人类保护而免于猛禽的伤害,隐喻朝廷官府应保护平民,防止坏人侵害。并借此暗讽朝政腐败、官吏残害百姓的现实,如文末引“苛政猛于虎”一语,使全文主题突出,寓意深刻。行文流畅,平易自然,轻描淡写,以寥寥数笔勾勒出庭院鸟语花香的美景。然而,在平淡自然中显出“ 猛于虎也”的雄奇,使文章显得不同凡响。

鸟与人文言文