文言文的稍意思

1.文言句"稍出近之"中的稍是什么意思

"稍出近之"意思是“(老虎)慢慢出来渐渐接近它(驴)”,句中“稍”是副词,相当于“渐渐地、慢慢地”。

"稍出近之"出自:柳宗元 《黔之驴》 节选:“虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。”

译文:老虎看到它,(觉得它)是个巨大的动物,把它当做神奇的东西。(老虎)躲藏在树林里偷偷观察它。(老虎)渐渐地出来接近它,十分小心谨慎,不知道(它到底是什么东西)。

稍的基本解释:

稍[shāo]

本义为禾末,引申为略微 :稍稍。稍纵即逝。

稍[shào]

〔稍息〕军事或体操的口令。

扩展资料:

稍的说文解字:

文言版《说文解字》:稍,出物有渐也。从禾,肖声。

白话版《说文解字》:稍,庄稼渐渐抽穗。字形采用“禾”作边旁,采用“肖”作声旁。

相关词汇解释:

1、稍许[shāo xǔ]

稍微:接到他的电话,心里稍许安定了些。

2、稍微[shāo wēi]

表示数量不多或程度不深:稍微放点糖就好吃了。

3、稍稍[shāo shāo]

稍微:稍稍休息一下。

4、稍秣[shāo mò]

给牛马吃的草料。

5、稍息[shào xī]

军事或体操的口令,命令队伍从立正姿势变为休息的姿势。

2.“稍”在文言文中的用法

稍 shāo,可作名词,指俸禄,官吏的薪水。

均其稍食。——《周礼·内宰》。注:“吏禄禀也。”

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供。——明· 宋濂《送东阳马生序》

又可作副词,

(1) 逐渐

献孝之后,稍以蚕食六国。——《史记·秦楚之际月表》

稍,渐也。——《汉书·郊祀志》集注

渐渐,犹稍稍也。——《一切经音义》

吏稍侵辱之。——《汉书·周勃传》

稍出近之,慭慭然,莫相知。——唐· 柳宗元《三戒》

其后稍蚕食魏。——《史记·魏公子列传》

(2)略微;稍微

未尝稍降辞色。——明· 宋濂《送东阳马生序》

乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。——明· 归有光《项脊轩志》

(3) 表示范围,相当于“只”、“但”

山豁何时断,江平不肯流。稍知花改岸,始验鸟随舟。——杜甫《陪王使君晦日泛江》

(4) 表示程度深,相当于“颇”、“甚”

姐姐稍亲文墨,君瑞博通今古。—— 董解元《西厢记诸宫调》

3.稍等的"稍"在古文中是什么意思

"稍"字在古文中有如下意思:1、用作副词,意思是:逐渐;略微。

古文出处:明朝·魏学洢《核舟记》:「其船背稍夷。」释义:船的背面略微有点平。

2、用作副词,意思是:颇、甚。古文出处:南朝·萧统《文选.江淹.恨赋》:「紫台稍远,关山无极。

」释义:离王宫已经很远了,一路将要经过关隘山峦,行程遥远,似乎没有尽头。3、用作副词,意思是:已经。

古文出处:唐·赵冬曦《和尹懋秋夜游灉湖》诗二首之一:「山暗云犹辨,潭幽月稍来。」释义:山已经暗的看不见了,水黑黑的月亮已经上来了。

4、用作副词,意思是:正、方才。古文出处:宋·陈师道《寄晁无斁春怀》诗:「稍听春鸟语叮咛,又见官池出断冰。

」释义:正在仔细的听着鸟儿的叫声,又看到官池里有断冰。5、用作名词,意思是:俸禄。

古文出处:春秋战国《仪礼.聘礼》:「赴者至,则衰而出,唯稍受之。」释义:去的人到了,里面的人就哭着出来,只有收下俸禄。

6、用作名词,意思是:钱财、赌本。古文出处:明末·冯梦龙《喻世明言.卷二一.临安里钱婆留发迹》:「公子宽坐,容在下回家去,再取稍来决赌何如?」释义:公子你先坐下来,等我回家,拿点赌本再来决赌怎么样?7、姓。

如汉代有稍腾。

4.文言文实词“稍”的运用,尽量详细

1. (形声.从禾,肖声.本义:禾末)2. 同本义 [tip of standing grain]稍,出物有渐也.——《说文》.按,此字当训禾末,与秒为谷芒者别.3. 又如:稍秣(给牛马吃的草料)4. 泛指事物的末端,枝叶 [tip;the thin end of a twig].如:稍芟(指树枝芦荻等塞河之物);稍房(亦作“梢间”、“梢房”.距主房较远的房间);稍瓜(菜瓜)5. 俸禄,官吏的薪水 [an offical's salary]均其稍食.——《周礼·内宰》.注:“吏禄禀也.”今诸生学于太学,县官日有廪之供.——明· 宋濂《送东阳马生序》6. 又如:稍食(月俸,按月而给的廪食);稍饩(月俸,廪食);稍房(堆放稻粮的屋子)7. 赌本 [money to gamble with].如:翻稍(翻本);稍物(做赌本的财物,金钱);稍长胆壮(赌本足,胆子大);稍挽稍(拿自己的赌资来博取别人的银钱)8. 用同“艄”.称船家 [boat man].如:稍婆(船家妇女;撑船的女子);稍工(艄公);稍子(艄公;船夫);稍公(撑船的人,掌舵的人)〈副〉1. 逐渐 [gradually]献孝之后,稍以蚕食六国.——《史记·秦楚之际月表》稍,渐也.——《汉书·郊祀志》集注渐渐,犹稍稍也.——《一切经音义》吏稍侵辱之.——《汉书·周勃传》稍出近之,慭慭然,莫相知.——唐· 柳宗元《三戒》其后稍蚕食魏.——《史记·魏公子列传》2. 又如:稍杀(渐衰;稍差)3. 略微;稍微 [a little;slightly]稍,稍小也.——《广雅》门人弟子填其室,未尝稍降辞色.——明· 宋濂《送东阳马生序》从(袁可立)问业者云集,稍资束修,以供甘竁.——明 董其昌《节寰袁公行状》乃使人复葺南阁子,其制稍异于前.——明· 归有光《项脊轩志》4. 又如:稍姑(稍微,姑且);稍胜一筹;稍息(略微休养生息;略微停止;小憩;歇息一会儿);产品的质量稍差了些,要注意保证质量;这大衣稍长了一点5. 表示范围,相当于“只”、“但” [but]山豁何时断,江平不肯流.稍知花改岸,始验鸟随舟.——杜甫《陪王使君晦日泛江》6. 随即,不一会 [immdiately].如:稍稍(随即,已而)7. 表示程度深,相当于“颇”、“甚” [very]姐姐稍亲文墨,君瑞博通今古.—— 董解元《西厢记诸宫调》〈动〉1. 用同“捎”.顺带寄、带[bring].如:稍带(携带);稍驮(装载在牲口背上);稍袋(装粮食的口袋)〈形〉1. 小 [small]凡王之稍事,设荐脯醢.——《周礼·天官·膳夫》。

5.文言文 稍益以内库及内库钱 的翻译 和稍益意思

【原句】稍益以内库及内府钱。

【译文】略加一些内库及内府钱。【注释】1、稍:稍微;略微。

2、益:增加。附录:【原文】韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中,出为湖广右参议。

中贵督太和山,干没公费。文力遏之,以其羡易粟万石,备振贷。

九溪土酋与邻境争地相攻,文往谕,皆服。弘治十六年拜南京兵部尚书。

岁侵,米价翔踊。文请预发军饷三月,户部难之。

文曰:“救荒如救焚,有罪,吾自当之。”乃发廪十六万石,米价为平。

明年召拜户部尚书。文凝厚雍粹,居常抑抑。

至临大事,刚断无所挠。武宗即位,赏赉及山陵、大婚诸费,需银百八十万两有奇,部帑不给。

文请先发承运库,诏不许。文言:“帑藏虚,赏赉自京边军士外,请分别给银钞,稍益以内库及内府钱,并暂借勋戚赐庄田税,而敕承运库内官核所积金银,著之籍。

且尽罢诸不急费。”旧制,监局、仓库内官不过二三人,后渐添注,或一仓十余人,文力请裁汰。

淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。文司国计二年,力遏权幸,权幸深疾之。

而是时青宫旧奄刘瑾等八人号“八虎”,日导帝狗马鹰兔歌舞角抵不亲万几文每退朝对僚属语及辄泣下郎中李梦阳进曰:“公诚及此时率大臣固争,去‘八虎’易易耳。”文捋须昂肩,毅然改容曰:“善。

纵事勿济,吾年足死矣,不死不足报国。”即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食。

瑾等大惧。瑾恨文甚,日令人伺文过。

逾月,有以伪银输内库者,遂以为文罪。诏降一级致仕,瑾恨未已,坐以遗失部籍,逮文下诏狱。

数月始释,罚米千石输大同。寻复罚米者再,家业荡然。

瑾诛,复官,致仕。嘉靖五年卒,年八十有六。

(节选自《明史韩文传》【译文】韩文,字贯道,成化二年考中进士,授予工科给事中官职。核实韦州所立的军功,弹劾宁晋伯刘聚、都御史王越、马文升等滥杀无辜,谎报功劳。

不久又弹劾王越推荐李量、王竑事,言语多涉及东西两宫,皇帝发怒,在文华殿的庭堂受到鞭打。事后,进升为右给事中,出任湖广右参议。

中贵人督太和山,侵吞公款。韩文竭力制止,并用余钱换万石米,用来防备赈贷灾荒。

九溪土司与邻境部落因争夺土地相互攻打,韩玄前往训谕,交战双方都表示服从。过了七年,转任左参议。

弘治元年,王恕因韩文长期没有升迁,任用为山东左参政。过了二年,因倪岳的推荐,升任霊南左布政使。

以右副都御史的身份巡抚湖广,调任巡抚河南,召任户部右侍郎。为母亲服丧期满后,起用改任吏部右侍郎,进升左侍郎。

十六年,任南京兵部尚书。此年收成不好,米价高涨。

韩文请求提前发放三个月的军饷,户部认为有困难。韩文说:“救灾如救火,如有罪责,由我承担。”

于是打开粮仓发放十六万石粮食,米价恢复正常。第二年任命为户部尚书。

韩文为人凝重敦厚,和蔼纯美,平时谨慎谦虚。而到面临大事,坚决果断不妥协。

武宗即位,赏赐及修建皇家陵墓、完成大婚的各项费用,需要银一百八十多万两,国库无力供给。韩文请求先启用承运库,皇帝下诏不允许。

韩文说:“府藏空虚,赏赐除京边军士以外,请分别给银钞,略加一些内库及内府钱。并暂时借用勋臣外戚赐庄的田税,然后下令承运庳内官核实库内储积的金银,记録于簿籍,并全部取消各种不急需的开支。”

皇帝不想动用内府钱,便命令韩文逐项经营筹划。韩文从大局出发,努力为国家节省钱财。

真人陈应循、大国师那卜坚参等人被罢免,韩文请求没收他们的财产充实国座。按旧有规定,监局、仓库内官不能超过二三人,后来逐渐增加,有的一仓十多人,上林苑、林衡署竟达三十二人,韩文竭力请求裁减冗昌。

淳安公主赏赐三百顷土地,又想夺取任丘百姓的田产,韩文竭力抗争才停止。主持国家经济两年,竭力遏制权贵幸臣,权贵幸臣对他深恶痛绝。

而这时青宫原有宦官刘瑾等八人号称“八虎”,天天引诱皇帝逐狗跑马、放鹰猎兔、莺歌燕舞、沉迷角抵,不理朝政。韩文每次退朝,对同僚谈及此事,便伤心落泪。

郎中李梦阳进言说:“您是大臣,按义当与国事休戚与共,光哭有什么用?谏官上疏弹劾这些宦官,执政大臣予以有力支持。您如果在此时率领大臣坚决抗争,除去‘八虎’也很容易的。”

韩文捋须挺胸,毅然改变容色说:“好!即使事不成功,我这个年纪死也无憾了,不死不足以报效国家。”于是偕同诸大臣直接上疏皇帝,奏疏呈进,皇帝震惊哭泣不能进食。

刘瑾等人非常恐惧。刘瑾特别恨韩文,天天派人探察韩文的过失。

一个月后,有人把假银输入内库,于是以此作为韩文的罪状。皇帝下诏降韩文一级官职退休,郎中陈仁贬谪为钧州同知。

刘瑾并未解恨,以遗失户籍档案定罪,逮捕韩文和侍郎张缙入钦犯监狱。几个月后才释放,罚米一千石输送到大同。

不久又再次罚米,锺玄家业荡然无存。刘瑾被诛杀后,整玄恢复原官,退休。

韩文于嘉靖五年去世,时年八十六岁。

文言文的稍意思