游清源山记文言文

1.游清源山记王慎中的文言文翻译谁可不可以翻译下

去新城的北三十里,山越深,草木山水渐渐幽暗。起初还骑石齿间。大松树旁都,曲的像盖,直的像幢,立的像人,躺着的如虬龙。松下草中有泉水,全伏见;堕石井,萧锵然而鸣。松间藤几十尺,蜿蜒如大蜿蜒。树上有鸟,黑如八哥,红冠长嘴,低头啄,在一样的声音。稍往西,一座山峰高了,有蹊独特,只能步。拴马石觜,相扶携,上,竹筱抬头看不见太阳,如四五里,就听到鸡鸣声。有僧布袍穿上鞋子来迎接,和他说话,上腭但是,如麋鹿不能接。顶上有几十间房屋,曲曲折折依崖壁为栏盾,如蜗鼠缭绕才得以出,门窗相遇。既然坐在,山风飒飒而来,殿堂铃铛都叫。你们互相看着而惊,不知道自己的在什么境界。而且没有人,都在。

当时九月,天高露清,山空月明,抬头看看星星都光大,如果正好在人上。窗户上竹几十竿相互磨擦声,声切切不停。竹林间梅棕,森森如鬼魅离开立突鬓角的形状。你们又互相魄动而不能入睡。黎明,都走了。

回到家里几天,就像恍惚如果有机遇,隐追忆的。以后,我不会再到,但往往想起这件事了。

2.游清源山记王慎中的文言文翻译谁可不可以翻译下

登高望远,揽取山水的奇特变幻,让那清旷寥廓的大地美景来娱乐耳目,远远地忘却整个世界的俗事,天下最快乐的事,应该没有超过这个的了。

牛山一带的旅游景致够美了,可景公却因为它而泪流满面沾湿衣襟,无法停止。羊叔子登岘山临汉水,与手下参佐相互谈论,悲慨哭咽,一副怅然失意的样子,为什么情况会截然相反呢?因为景公愚蠢,留恋不舍揽取齐国的富足,担心自己某一天忽然离开它们死去,因而不能免除他的低劣心意,晏子讥笑他为人不仁义,那是应该的了。

羊叔子感慨万端顾念自己一时的赫赫功勋,爱惜它难以忘怀,考虑到他日它们容易泯灭,据有及于自身的权力而不足以它来自我安慰,可以称得上是个贤人。他遇到欢乐却心生哀伤之情,以身子为拖累,因而不能够尽情地让生命的本性愉悦,又跟那些不仁之人的悲伤有什么差异呢?唉!拥有富贵的君侯,拥有功名的卿士,搜求穷尽天下快乐的欲望,没有什么不能满足。

他们踌躇满志,盛气凌人,频频攫取外物、充分享受,将其当作快乐,什么快乐不能够获取呢。他们适时地兼得于山水,然而牛山、岘山的美景,反而让他们流泪兴叹,他们考虑到富贵可以拥有,却为不能够长久拥有它们而伤心;心中非常喜欢功名,希望能够流传永久而担心它湮没无闻,那么即使是左边青山右边碧江,登临高峻雄奇的山岭,俯瞰波澜起伏的水流,却不能够感受其中的快乐。

不仅仅是不快乐而已,并且因为它而感慨万端,哀伤不已。

3.【游清源山记王慎中的文言文翻译谁可不可以翻译下】

去新城的北三十里,山越深,草木山水渐渐幽暗.起初还骑石齿间.大松树旁都,曲的像盖,直的像幢,立的像人,躺着的如虬龙.松下草中有泉水,全伏见;堕石井,萧锵然而鸣.松间藤几十尺,蜿蜒如大蜿蜒.树上有鸟,黑如八哥,红冠长嘴,低头啄,在一样的声音.稍往西,一座山峰高了,有蹊独特,只能步.拴马石觜,相扶携,上,竹筱抬头看不见太阳,如四五里,就听到鸡鸣声.有僧布袍穿上鞋子来迎接,和他说话,上腭但是,如麋鹿不能接.顶上有几十间房屋,曲曲折折依崖壁为栏盾,如蜗鼠缭绕才得以出,门窗相遇.既然坐在,山风飒飒而来,殿堂铃铛都叫.你们互相看着而惊,不知道自己的在什么境界.而且没有人,都在.当时九月,天高露清,山空月明,抬头看看星星都光大,如果正好在人上.窗户上竹几十竿相互磨擦声,声切切不停.竹林间梅棕,森森如鬼魅离开立突鬓角的形状.你们又互相魄动而不能入睡.黎明,都走了.回到家里几天,就像恍惚如果有机遇,隐追忆的.以后,我不会再到,但往往想起这件事了.。

4.游白书水付过文言文翻译

游白书过

苏轼

绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院。洛于扬池,热甚,其源殆可熟物。循山而东,少北,有悬水百仞。山八九折,折处辄为潭。深者缒石五丈不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。山悬有巨人迹数十,所谓佛迹也。

暮归倒行,观山烧,火甚。俯仰度数谷,至江,山月出,击汰中流,鞠弄珠璧。

到家,二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。书以付过。东坡翁。

注释

[1]白水:山名,在今广东博罗县东北。《舆地纪胜》说:“山有瀑布泉二十丈,下有石坛,佛迹甚异。”可与本文所记参看。

[2]绍圣元年:即1094年。绍圣,北宋哲宗的年号。

[3]幼子过:苏轼的第三子苏过。

[4]汤池:即汤泉。据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热,西为雪如泉,水凉。

[5]殆:大概,恐怕。

[6]少北:稍向北。

[7]悬水:瀑布。百仞:这是夸张的说法;苏轼《答陈季常书》说此山“布水三十仞”,则是据实估量。仞:古时以八尺或七尺为一仞。

[8]折:这里是弯转的意思。

[9]“深者”二句:谓潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。磓(zhuì):当作“缒”,音同字误。缒,用绳子拴住人或物放下去。

[10]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。

[11]水际:水边。

[12]倒(dào)行:顺来路往回去。

[13]甚:厉害。俛仰:即俯仰,指弯身抬头,形容一上一下时的样子。

[14]击汰(dāi):击水。汰,水波。

[15]掬(jū):用双手捧取。璧:平圆形的玉,这里用来比喻映在水中的月亮。

[16]二鼓:二更;古代击鼓报时。

[17]馀甘:即橄榄。

译文

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在汤泉中沐浴,水很热,其源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,有稍稍偏北的地方,又一百丈瀑布。山上有八九个弯道,每个弯道就有谭。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。水边有几十个巨大的脚印,大概就是所谓佛的痕迹吧。傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着象碧玉般的水。回到家已是二股时分,我与苏过再次饮酒。吃着橄榄菜,有种萧索感,再也睡不着了。写下这些文字交给过儿,东坡记。

字词:

绍圣元年十月十二日[2],与幼子过游白水佛迹院[3],浴于汤池[4],热甚,其源殆可熟物[5]。循山而东,少北[6],有悬水百仞[7],山八九折[8],折处辄为潭,深者磓石五丈[9],不得其所止;雪溅雷怒[10],可喜可畏。水际有巨人迹数十[11],所谓佛迹也。

暮归倒行[12],观山烧火,甚俛仰[13],度数谷。至江上月出,击汰中流[14],掬弄珠璧[15]。到家二鼓[16],复与过饮酒,食馀甘煮菜[17],顾影颓然,不复甚寐,书以付过。东坡翁。

5.雪窦游志文言文翻译

水更浅,行船不通畅,拉着船也不能进入。

在陆地上行走六七里路,在药师寺住宿。药师寺背靠着紫芝山,僧人大多喜欢读书,不像出入于城市官府里的(僧人)。

过了两夜,就沿着小溪,再从山的东侧出来,淌过溪水,四周被大山环绕。远远望去,如同一条白蛇蜿蜒向下奔驰到山谷中,大概是山涧中的水流。

桑田麦垄,上下连接,农家隐藏在竹树之间,打柴和放牧的孩子互相追逐嬉戏,真的如同在图画里行走一般。想要问这里所经历的名称,可是轿夫质朴土气,不大懂得吴地的方言,有的勉强回答,有的答非所问,大致问十句才能够懂得两三句。

翻过两道山岭,起初有一座亭子面对着道路,上面用赤黑色的漆写着“雪窦山”三个字。

6.文言文新城游北山纪翻译

离新城的北面三十里,越往里走山就越深了,尽是野草树木、泉水岩石,环境越来越幽静。

开始时还骑马行进在乱石纵横,的路上。旁边都是大松树,松干弯曲的像车盖,笔直的像垂筒形的旌旗,挺立的像人,平卧的像有角的小龙。

松树下的草丛间有泉水,在低洼潮湿的地方时隐时现;泉水落人石井中,发出锵然的鸣声。松树之间有藤长数十尺,弯弯曲曲像一条大蛇。

树上有鸟,黑色羽毛很像八哥,红顶长嘴,俯而啄食,发出清脆的声响。稍稍往西,一座山峰很高,山下一条小路,窄得只可容人行走。

把马的缰绳系在岩石的尖角上,大家相扶相携着往上攀登。竹子一片,抬头看不见太阳,走了约四五里,才听到鸡叫声。

有僧人穿着布袍踩着鞋子前来相迎,跟他交谈,他惊愕地与你对视着,像麋鹿一样不可接近。山顶有数十间房屋,曲折回旋,依崖壁而建,筑有栏杆,要像蜗牛一样爬行,老鼠一样攀援,迂回着走,才得以出奉,而这间屋的门和那间屋的窗正好相对。

坐定之后,山风一阵吹来,堂殿上的铃铎都响了起来。大家相视而惊慌,不知道自身正在什么地方。

将近黄昏了,就都睡在山上。 此时正是九月,天空高旷,露水清莹,山间空寂,月光明亮,仰看星斗都大而光亮,好像正在人头顶上。

窗间数十竿竹子互相摩擦,不停地发出凄厉的声响。竹子间的梅树和棕榈树森然耸立的样子,如同相对而立鬓毛突出的鬼魅。

大家又面面相觑惊恐不安而未能人睡。等到天亮,就都离开那里。

回家几天之后,还是恍恍惚惚地脑海中浮现出山上的情景,于是追记了这些。后来,我没有再到北山去,然而往往想起这次游山的事。

7.游泉州清源山的作文

闽南之行筹划已久,对于古城泉州,也让我们对它充满了好奇。小编给大家推荐的行程是泉州——清源山——惠安崇武古城——泉州。

短暂的旅途,能够让你感受到古城的气息,走在最早的石头路上,欣赏风格特色的房子;去登高山,享受运动的快乐,以及大自然地魅力;去看大海,沉醉在碧海蓝天,漫步在悠长的沙滩上。

清源山游记

星期六,黎明的曙光揭去夜幕的轻纱,吐出灿烂的朝霞,空气中渗透着芳香,我沐浴着这温暖的阳光,聆听鸟儿那欢快的歌唱,一唱一和,此起彼伏;风,柔柔的吹,枝儿悠悠地闪,好一派生机勃勃的景象。看到这儿,我连忙起身去问爸爸:“爸,这个周末有活动吗?我们可以出去玩吗?我们可不能浪费美好时光呀!”“嗯,好呀,我们一起去清源山吧!”我一蹦三尺高,嘴巴咧得如同一朵绽放的花朵,久久不能合拢------

一路上的欢声笑语把我们带到了清源山山脚。看,群山连绵起伏,犹如大海掀起的波澜,呈现出密 的波峰。看到这一切,我迫不及待地叫上爸爸妈妈,顺着羊肠小道,开始了我们的“清源山之旅”!

走着走着,首先映入眼帘的是远近驰名的“老君岩”,“哦,这儿就是老君岩,,百闻不如一见,今日终于见看到你的庐山真面目了!”我不禁拍手称赞道,忙叫妈妈给我拍照,留下美好的回忆。参观完后,我活蹦乱跳,心里那股高兴劲就甭提了。我迈着大步,像一只调皮的小猴子,东奔西跑。听,一阵清脆的流水声勾起我的好奇心,我顺水声而去,“啊,好雄伟呀!”原来是瀑布!望着那流水从山涧中飞溅,流水成一条弧线飞射过半空中,瀑布底下那清澈的泉水不禁使我用手捧起泉水品尝起来。这里使我沉醉,陶醉于它的美,它的壮观之中!

清源山的每一个角落,每一处那诱人的景色都使我流连忘返。

我会永远记得这如诗如画的清源山!

秋游国庆黄金周的一个早晨,秋风引导我来到这山城的田野中,放飞心中的不安与烦恼。

放眼望去,田野愉快地投在大山母亲的怀中,真是“幸福享不了”。整块田野仿佛是一块彩图,金黄、深黄、土黄、淡黄,深绿、墨绿、黄绿,黄绿交错充满着生命的色彩。清新的空气,蕴含着土壤气息的稻香,深吸一口使你体轻身凉。那黄澄澄圆滚滚的稻谷挺直腰干低头深吸一口,庄严地等待着农民的到来。

金色的责任田里有一老农和一位十七八岁青年正在割稻。他们身后是一堆堆叠放整齐的稻谷。秋风吹来,等待贡献的稻谷“沙—沙—”作响,争先恐后,生怕迟了一步。不一会儿那青年走了,他的背影消失在金色中,隐没在温暖的阳光中。

老农一个人,他弯着腰,拿着一把镰刀正面朝黄土背朝天地干得起劲。

不知为什么他却吸引了我的注意力,不由自主地向老农走去。也许是他娴熟割稻技术,也许是他的“孤独”?站在田埂上注视着他。老农前胸后背都湿了一大片;黝黑的脸上留下岁月的痕迹;辛勤的汗水不时跨过那深深的沟沟坎坎,随着丝丝喜悦洒到空中,滴在稻谷上,溅到了老农的心坎上。田埂上躺着一把镰刀,我手痒痒的,拿起了镰刀。

“老伯,我帮你!”

“不用,你那把镰刀是我儿子的,我让他回家看书!”

“你儿子读高中?”

“明年考大学了!”老农的皱纹更深了,密密的深沟沟中荡漾着无限的得意。

我地走在回家的路上,窄窄的田埂似乎越来越宽广,似乎也看到了老农明年的“双丰收”。

这时太阳娇似火。

8.文言文 与庞安常游清泉寺 翻译

黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋。遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也。” 疾愈,与之同游清泉寺。寺在蕲水郭门外二里许,有王逸少洗笔泉,水极甘,下临兰溪,溪水西流。余作歌云:“山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。谁道人生无再少?君看流水尚能西,休将白发唱黄鸡。”是日剧饮而归。

翻译

黄州东南三十里有个乡镇沙湖,又称螺蛳店。我在那里买了几亩田,因为去那里查看田地,得了病。听说有个麻桥人庞安常医术高明但耳朵聋,就去他那里请他看病。庞安常虽然耳朵聋,可是聪明领悟超过一般人,用纸给他写字,写不了几个,就能够懂得别人的意思。我和他开玩笑说:“我用手当嘴巴,你用眼当耳朵,我们两个都是当代的怪人。”病好之后,和他一同游览清泉寺。寺在蕲水县城外两里多路,那里有个王羲之的洗笔池,水很甘美,池下方有条兰溪,溪水往西流。我作了一首诗歌:“山下短短的兰芽浸在溪水中,松林里沙子路土干净没有污泥。晚间萧萧细雨里子规啼鸣。谁说是人老了不再年轻,你看那流水还能向西,不要因为年老就唱起“黄鸡催晓”、朱颜易逝那种消极悲观的歌曲。”这一天,喝得非常痛快才回去。

游清源山记文言文