《鸤鸠》

先秦   诗经

鸤[1]鸠在桑,其子七兮。
淑人君子,其仪一兮。
其仪一兮,心如结兮。
鸤鸠在桑,其子在梅。
淑人君子,其带伊丝。
其带伊丝,其弁伊骐。
鸤鸠在桑,其子在棘。
淑人君子,其仪不忒。
其仪不忒,正是四国。
鸤鸠在桑,其子在榛。
淑人君子,正是国人。
正是国人,胡不万年?

【注释】:

[1]:音尸;鸤鸠,布谷鸟。

《鸤鸠》诗经 翻译、赏析和诗意

鸤鸠[ 1 ]在桑,小鸟七个细心哺食。
善人君子,仪容端庄始终如一。
其仪一啊,内心操守坚如磐石。
鸤鸠在桑,小鸟嬉戏梅树枝间。
善人君子,他的腰带白丝镶边。
他带伊丝,玉饰皮帽花色新鲜。
鸤鸠在桑,小鸟嬉戏酸枣树上。
善人君子,仪容端庄从不走样。
他的道义不变更,各国有了模范形象。
鸤鸠在桑,小鸟翻飞栖息丛莽。
淑人君子,百姓敬仰作为榜样。
正是国人,怎不祝他万寿无疆? * 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

《鸤鸠》诗经 拼音读音参考

shī jiū
鸤鸠

shī 1 jiū zài sāng, qí zi qī xī.
鸤[1]鸠在桑,其子七兮。
shū rén jūn zǐ, qí yí yī xī.
淑人君子,其仪一兮。
qí yí yī xī, xīn rú jié xī.
其仪一兮,心如结兮。
shī jiū zài sāng, qí zi zài méi.
鸤鸠在桑,其子在梅。
shū rén jūn zǐ, qí dài yī sī.
淑人君子,其带伊丝。
qí dài yī sī, qí biàn yī qí.
其带伊丝,其弁伊骐。
shī jiū zài sāng, qí zi zài jí.
鸤鸠在桑,其子在棘。
shū rén jūn zǐ, qí yí bù tè.
淑人君子,其仪不忒。
qí yí bù tè, zhèng shì sì guó.
其仪不忒,正是四国。
shī jiū zài sāng, qí zi zài zhēn.
鸤鸠在桑,其子在榛。
shū rén jūn zǐ, zhèng shì guó rén.
淑人君子,正是国人。
zhèng shì guó rén, hú bù wàn nián?
正是国人,胡不万年?

网友评论

这首诗描绘了一种鸟类在桑树上筑巢的场景,并提到它们的子女有七个。从诗句中,我们可以感受到一种宁静、和谐的自然之美,同时也传达出一种对生命繁衍的敬畏之情。

此外,通过这种鸟类在特定环境中的生活,也反映出自然界中各种生物的生存方式和习性,以及它们与环境之间的相互关系。

总的来说,这首诗让人感受到大自然的美丽和生命的奇妙,同时也引发了对生命、自然和环境的思考。