王述文言文翻译

1.王述文言文的翻译,急求在线等

当初,王述家里很穷。

请求(朝廷)试用(他)担任宛陵县令。(他)收受了不少馈赠。

于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”

王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。

(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

我曾经读到此处笑他.所谓清廉之士,贫穷时不改其节操,所以可贵;现在他因资财不足而贪心,已经满足后才停止,还可以被成为廉洁的人吗?史官著述他,认为是美谈,也已经目光短浅了.。

2.求 文言文王述面壁的译文

当初,王述家里很穷。请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。

原文翻译~

3.晋人王述 译文

初,述家贫。

求试宛陵令。颇受赠遗。

而修家具,为州司所检,有一千三百条。 王导使谓之曰:“名父之子不患无禄,屈临小县,甚不宜耳。”

述答曰:“足自当 止。时人未之达也。”

比后屡居州郡,清洁绝伦,禄赐皆散之亲故,宅宇旧物不革 于昔,始为当时所叹。但性急为累。

尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒掷地。鸡 子圆转不止,便下床以屐齿踏之,又不得。

瞋甚,掇内口中,啮破而吐之。既跻重 位,每以柔克为用。

谢奕性粗,尝忿述,极言骂之。述无所应,面壁而已,居半日, 奕去,始复坐。

人以此称之。 当初,王述家里很穷。

请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。

于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”

王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。

(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。

鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。

担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。

王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。

4.王述文言文的翻译,急求在线等初,述家贫求试宛陵令颇受赠遗而 爱问

当初,王述家里很穷。

请求(朝廷)试用(他)担任宛陵县令。(他)收受了不少馈赠。

于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”

王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。

(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

我曾经读到此处笑他.所谓清廉之士,贫穷时不改其节操,所以可贵;现在他因资财不足而贪心,已经满足后才停止,还可以被成为廉洁的人吗?史官著述他,认为是美谈,也已经目光短浅了.。

5.王述文言文的翻译,急求在线等初,述家贫

当初,王述家里很穷。

请求(朝廷)试用(他)担任宛陵县令。(他)收受了不少馈赠。

于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”

王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。

(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

我曾经读到此处笑他.所谓清廉之士,贫穷时不改其节操,所以可贵;现在他因资财不足而贪心,已经满足后才停止,还可以被成为廉洁的人吗?史官著述他,认为是美谈,也已经目光短浅了.。

6.文言文河南王,求学须早,晋王述的翻译

河南王

参看

求学须早

译文:人生在幼小的时期,精神专一,长大以后,思虑分散,所以须要早早教育,不要失掉机会。我七岁时候,诵读《灵光殿赋》,直到今天,十年温习一次,还不会忘记。二十岁以后,所诵读的经书,一个月搁置,就生疏了,但如果人因困顿不得志而在壮年失去机会学习,在晚年还应该学习,不可以自己放弃。孔子就说过:“五十岁来学《易》经可以没有大过失了。”曹操、袁遗到了老年却更专心致志;这都是从小学习到老年仍不厌倦。曾参七十岁才学习,仍名闻天下;荀卿五十岁才游历学习,仍成为儒家大师;公孙弘四十多岁才读《春秋》,凭此就做上丞相;朱云也到四十岁才学《易》经、《论语》,皇甫谧二十岁才学《孝经》、《论语》,都终於成为儒学大师;这都是早年迷糊而晚年醒悟。世上人到二、三十婚冠之年没有学,就自以为太晚了,因循保守而失学,也太愚蠢了。幼年学习的人像太阳刚升起的光芒;老年学习的人,像夜里走路拿著蜡烛,总比闭上眼睛什麽也看不见要好。

晋王述

译文:当初,王述家里很穷。请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”王述回答说:“我应当停止了。当时我还没有发达。(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。

7.求文言文王述面壁的译文"述,以性急为累

当初,王述家里很穷。

请求朝廷试用他担任宛陵县令。收受了不少馈赠。

于是修补房屋增加用具,被上级检举弹劾,收受的赠品有一千三百多项。王导派人对他说:“你父亲是个名士,你就不用担心没有富贵,你在一个小县里面屈尊做官,很不合适。”

王述回答说:“我应当停止了。 当时我还没有发达。

(接受馈赠的借口)。”后来多次在州郡做官,清廉无比,俸禄赏赐都分散给亲戚朋友,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

但是性子急躁误事。有一次吃鸡蛋,用筷子插它,没有插上,就勃然大怒把鸡蛋扔在地上。

鸡蛋在地上转个不停,王述就下床来用木头鞋底踩它,又没踩到。 更加恼怒,拾起来放进嘴里,咬烂它然后吐掉。

担任高职以后,总是柔和的处理事情。谢奕(人名)性格粗鲁,又一次被王述惹恼,大声咒骂王述。

王述一句都不回应,只是面对着墙壁(不离他),过了半天,谢奕离去,王述才重新入座。当时的人因为这个称赞他。

原文翻译~。

8.语文 文言文 翻译

【原文】王述转尚书令,事行便拜①。文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:

“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。” 蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”

【注释】

①王述:封蓝田侯,故下文又称蓝田。参看(文学)第 22 则注①。转:调动官职,指升官。事 行:事情实现,指诏命下达。拜:接受官职。

②文度:王坦之,是王述的儿子。杜许:不详。

【译文】

王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。他儿子王文度说:“本来应 该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么 不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。”王述感慨地说: “既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如 我。”

9.语文 文言文 翻译

【原文】王述转尚书令,

事行

便拜①。文度曰:“故应让杜许。”②蓝田云:

“汝谓我堪此不?”文度曰:“何为不堪!但克让自是美事,恐不可阙。”

蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。”

注释

①王述:封蓝田侯,故

下文

又称蓝田。参看(文学)第

22

则注①。转:调动官职,指升官。事

行:事情实现,指

诏命

下达。拜:接受官职。

②文度:王坦之,是王述的儿子。杜许:不详。

译文

王述升任尚书令时,诏命下达了就去

受职

他儿子王文度说:“本来应

该让给杜许。”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么

不胜任!不过能谦让一下总是好事,

礼节

上恐怕不可缺少。”王述感慨地说:

“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如

我。”

10.王述行廉的译文

应该是《滹南遗老集》把 是王若虚的 ——选自《滹南遗老集》,作者王若虚 晋王述①初以家贫,求试宛陵令②,所受赠遗千数百条。

王导③戒之,答曰:“足自当止。”时人未之达④也。

其后屡居州郡,清洁经绝伦,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹。予尝读而笑之。

夫所谓廉士者,唯贫而不改其节,故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣著之,以为美谈,亦已陋矣。①王述,字怀祖,晋朝的大官。

②求试宛陵令:求得宛陵县的县官。③王导:当时的丞相。

④未之达:不明白他的品格。译文晋国有一个人叫王述,当初,他家里很穷,家徒四壁。

但后来他求得成为宛陵县的县官,接受别人赠送的礼品成百上千。当时的丞相劝诫他(这样做不合适),他回答说:“我有了足够的钱就会停止了。”

当时人们不明白他的品格。这之后他多次在州郡做官,十分清廉,住宅用具很破了都不改换,才开始被当时的人们所称赞。

我曾经读到这里而觉得他很可笑。所谓清廉的人,穷也不会改变他的操守,所以可贵;而他因为没钱而贪婪索取,等到钱够了后才停止,这还能称为清廉么?而史臣记录下来,以为是令人称颂的事,真没见识啊! 我是在/view/201593.htm中看到的译文我修改了一下。

王述文言文翻译

上一篇:[!--pagetitle--] 下一篇:唐诗是文言文