栖霞文言文翻译

1.栖霞文言文翻译

我于三月初一前往南京,从京口出发由陆路行走,走了将近一百里路,才到达龙潭驿。

天下着大雨,我在山峰高耸、崖壁陡峭的山脚下穿行,紧贴着长江向前行进。在这样的道路上一共走了二十里。

雨越下越大,长江和山峰的美景看起来就更觉得奇秀,美丽的景色不断呈现在眼前,让人应接不暇。喜悦自得,竟然忘却了衣衫鞋袜全被雨浸湿,水直往下滴。

到达驿站时,同我的儿子王骐以及一个叫张元春的书生一起饮了一会儿酒。我叫来了驿站的主管官吏,向他探问前往摄山的道路,他认为路很难行,说:“道路艰险,而且下雨之后变得泥泞,还是不要去了吧。”

但我的游兴大发,什么困难也不能阻挡我。 天亮时我们就起来,顺着昨天打听到的路径行走。

这时,天刚破晓,天色微明,同雨过天晴后清新的山色相连,山间的小溪一夜之间水流暴涨,哗哗的流水声不绝于耳。但是所经过的山岭大多是光秃秃的,来到中间的山凹里,忽然发现许多苍松古柏之类的树木,这里就是摄山。

沿大道走了几百步远,发现一座名叫栖霞的佛寺。寺院的右边有一座高大的石碑,碑文是唐高宗撰写的,石碑的背面镌刻着“栖霞”两个大字,笔法雄健清丽,笔力飞动,想来是唐朝人的手笔。

稍稍向东,踏着石阶一级一级向上走,就到了寺院的山门,一块石碑躺倒在地上,拂去了碑上的灰尘读了读碑文。再踏着石阶向上,同元春、骐儿一道,从大殿的后面打开左边的门走了出去,去探寻人们所说的千佛岩。

千佛岩的南面是一座石塔,塔不太高,但四壁上所雕刻的金刚力士像,颇为精巧别致。石塔的左边是一个圆形的池子,一股泉水溢满池中,像一朵石莲花一样喷涌出来,寺院里的和尚都依靠这个泉池取水饮用,泉名叫品外泉。

叫这个名字,是因为这泉水是陆羽不曾品评过的。 顺着千佛岩,沿着一条山涧向前走,山路蜿蜒曲折没有尽头,这时太阳已经升起,山间雾气渐渐消散,野草树木在阳光下显得苍翠葱茏、光亮润泽;大雨过后涧水猛涨,争抢着水道向下奔泻,那形状如同散乱的珍珠,那声音就像敲击玉石铿锵悦耳。

寺院里的和尚带着酒和茶跟随我们,我们游兴极浓时就饮酒,走路疲倦了就品茶。不久,从中峰涧越过一座山岭,那两边的山崖陡直如同用刀截开的切口,叫做天开岩。

两崖之间仅仅只一线宽,路虽然不算很高,但陡峭危险,站不住脚,十分可怕。本想要从这里登上顶峰,但再也没有力气了。

天开岩的西侧,重重叠叠的山岭像起伏的浪涛直冲而下,散乱的山石交错地杂陈于其间,看上去就像大海波涛汹涌澎湃。我的儿子游兴还很浓,又拉着张元春一道去攀登栖霞山的顶峰。

他们回来的时候,太阳已经下山了。他们想要用我未能到山顶亲眼目睹的景致在我面前引为骄傲。

我对他们说:“你们所看到的不就是长江吗?我在龙潭驿时,就已经饱览长江风光了。”两个年轻人无言以对,只好去睡了。

如今普天下名山和宏大的寺庙,到处都有,但是名山和寺庙两者不能相得益彰。而其中最著名又最古老的,只有这座栖霞寺和济南的灵岩寺、天台的国清寺、荆州的玉泉寺而已。

灵岩寺我在三十年前就去游览过一次,现在还像在梦境之中。如今我已到了垂暮之年,却又得以观赏了栖霞寺的胜景。

2.张岱的栖霞文言文翻译

翻译:水沐浴清掉,叶喧凉吹,街道马声开始禁止。

闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。熟悉依露井,笑着扑流萤,惹破画罗轻扇。

人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。人平静夜久凭栏,愁不回家睡,立残更箭。

叹年华一瞬,人今千里,梦沈书远。叹年华一瞬间,人们现在千里,梦见沈书远。

空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。空见说、鬓胆怯琼梳,容销金镜,渐渐懒惰趁时均匀染色。

梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。梅风地消退,虹雨苔增多,一架舞都变红。

谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。谁相信无聊为伊,才能减少江淹,情伤荀请。

但明河影下,还看稀星数点。但是银河影下,回看稀星数点。

【注释】:清蟾:指月亮。叶喧凉吹:谓凉风吹过,树叶沙沙作响。

更箭:古代计时器中用以计时之箭。琼梳:梳子的美称。

金镜:铜镜。匀染:打扮。

梅风:梅雨季节的风溽湿润。舞红:随风飘舞的落花。

才减江淹:《南史·江淹传》云:“江淹少时,宿于江亭,梦人授五色笔,因而有文章。后梦郭璞取其笔,自此为诗无美句,人称才尽。”

情伤荀倩:《世说新语·惑溺》:荀奉倩妻曹氏有艳色,妻常病热,奉倩以冷身熨之。妻亡,未几,奉倩亦亡。

明河:银河。

3.栖霞张岱 文言文翻译

《白洋潮》故事,三江看潮,实无潮看。

午后喧传曰:“今年暗涨潮。”岁岁如之。

庚辰八月,吊朱恒岳少师至白洋,陈章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,余遄往,章侯、世培踵至。

立塘上,见潮头一线,从海宁而来,直奔塘上。稍近,则隐隐露白,如驱千百群小鹅擘翼惊飞。

渐近,喷沫溅花,蹴起如百万雪狮,蔽江而下,怒雷鞭之,万首镞镞,无敢后先。再近,则飓风逼之,势欲拍岸而上。

看者辟易,走避塘下。潮到塘,尽力一礴,水击射,溅起数丈,著面皆湿。

旋卷而右,龟山一挡,轰怒非常,炮碎龙湫,半空雪舞。看之惊眩,坐半日,颜始定。

先辈言:浙江潮头,自龛、赭两山漱激而起。白洋在两山外,潮头更大,何耶?翻译旧例,我在三江镇看潮,实际无潮可看。

午后有人喧闹着传道:“今年暗涨潮啊!”年年(都)像这样。明崇祯十三年八月,(我)到白洋祭奠朱恒岳少师,与陈章侯、祁世培一起。

海塘上有人呼喊着看潮,我迅速前往(海塘)去看,章侯、世培接踵而至。(我)站在塘上,远远地看见潮头像一条线,从海宁奔腾而来,一直到塘上。

(潮水)稍稍靠近了一点,(浪花)就隐隐约约露出白色,像驱赶千百群小鹅张开翅膀拍水飞迸。渐渐又靠近了一点,(潮水)喷出的泡沫溅起的水花,像百万只雪狮,遮蔽了大江奔流而下,好像有怒雷鞭打它们一样,百万头雪狮攒聚在一起,没有一头敢落后,拼命争先。

又靠近了一点,(浪潮)像飓风一样逼来,水势(就像)将要拍打着岸而上。看的人惊慌后退,跑着躲避到塘下。

潮到塘上,尽力一撞,水花冲击射开,溅起几丈高(的浪花),看潮人的脸都被打湿了。(潮水)迅速向右旋转翻滚,被白洋山一挡,轰隆着好像十分愤怒一样,(就像)用炮击碎龙湫瀑布,(水花)像雪花般在半空中飞舞。

(我)看到这样的情景心惊目眩,坐了好长时间,神色才恢复平静。先辈说:“浙江潮头,从龛、赭两座山冲刷激荡而起。”

白洋山在这两座山之外,(但)潮头却更大,这是为什么呢?。

4.张岱的栖霞文言文翻译

翻译:水沐浴清掉,叶喧凉吹,街道马声开始禁止。

闲依露井,笑扑流萤,惹破画罗轻扇。熟悉依露井,笑着扑流萤,惹破画罗轻扇。

人静夜久凭阑,愁不归眠,立残更箭。人平静夜久凭栏,愁不回家睡,立残更箭。

叹年华一瞬,人今千里,梦沈书远。叹年华一瞬间,人们现在千里,梦见沈书远。

空见说、鬓怯琼梳,容销金镜,渐懒趁时匀染。空见说、鬓胆怯琼梳,容销金镜,渐渐懒惰趁时均匀染色。

梅风地溽,虹雨苔滋,一架舞红都变。梅风地消退,虹雨苔增多,一架舞都变红。

谁信无聊为伊,才减江淹,情伤荀倩。谁相信无聊为伊,才能减少江淹,情伤荀请。

但明河影下,还看稀星数点。但是银河影下,回看稀星数点。

【注释】:清蟾:指月亮。叶喧凉吹:谓凉风吹过,树叶沙沙作响。

更箭:古代计时器中用以计时之箭。琼梳:梳子的美称。

金镜:铜镜。匀染:打扮。

梅风:梅雨季节的风溽湿润。舞红:随风飘舞的落花。

才减江淹:《南史·江淹传》云:“江淹少时,宿于江亭,梦人授五色笔,因而有文章。后梦郭璞取其笔,自此为诗无美句,人称才尽。”

情伤荀倩:《世说新语·惑溺》:荀奉倩妻曹氏有艳色,妻常病热,奉倩以冷身熨之。妻亡,未几,奉倩亦亡。

明河:银河。

5.栖霞山赋全文

栖霞山赋许结维兹灵岳,峮嶫阴阳,形如伞盖,义取摄养;柢艮出震,郡望显彰,占牛女之分野,实齐梁之旧乡。

六代物华,荷天衢以拓宇;一山明秀,恢地紘而张皇。钟阜邻比,见龙蟠之逶迤;石城遥屹,若虎踞之昂扬。

俯瞰江流,如环如抱,星罗百舸,棋布洲屿,犹闻千年之古韵;回观群翠,若东若西,龙王神庙,象山偎依,玄览须臾之奇章。三峰雄峙,万象开新,诚堪舆之佳丽,文明之青箱。

粤稽悬岩青翳,神明攸居,挟太虚兮为侣,携岭云兮可怡。禹王治水,九派分流,天书古雅,名士称奇。

观夫始皇临江,惊畏金陵王气;梁武耽佛,捐情千佛夙期。隋帝修文,诏兴舍利古塔;乾隆驻跸,题写初遇妙诗。

片云断壁,万籁疏钟,刘长卿吟哦之地;布帆秣陵,秋山收眼,林则徐羁旅之思。白云山居,有明生张怡,赋写隐逸闲趣;青峰剑石,传清帝弘历,影映岩壁神姿。

登高崇以献诗,太白、东坡之游屣;临渊泉而作画,悲鸿、奇峰之论辞。慷慨之士,桓元子喟叹树犹如此,定蜀攻秦,官拜司马;忠烈之人,李香君皈依桃花涧边,参禅觉慧,义感聘之。

更有明征君碑,唐皇御笔,玉阙昆仑,拟状于斯,迨至千祀遗响,天竺梵音,遂定鼎彝。嗟乎!四大丛林,三论宗学,蜂房燕垒,雕像镌刻。

伽蓝圣教,培育法师之摇篮;故域名山,高扬金陵之佛国。僧绍隐处,栖霞由是而彰名;元琳秉持,寿佛因之而润色。

鉴真东渡,宏愿寄发于海天;宗仰矢志,古刹振兴于盛德。崇佛帝王,风流名士,弘法上人,栖心仙隐,百代传承,功勋是勒。

然则历兵燹,渡劫难,佛蒙尘,人心惑。精华久掩,宝藏是匿。

欣乎拨云见日,佛智重光,玉冠耸翠,彩虹镜明。若夫栖云精舍,托岫疏阶,凭林结栋,檐阁纵横。

大雄宝殿,巍然耸跱:殿前则牌楼山门,钟鼓经幢,途通古镇街衢,遥眺丽日飞甍;殿中则三宝三圣,接引飞天,跨步毗卢弥勒,近聆玉堂磬声;殿后则飞来之石,纱帽之峰,明月之台,畅观之亭,游心乎今古,泉涧兮争鸣。玉佛殿前,香客祇敬于曾宇;枫林湖畔,市民闲逸于轩楹。

江乘故里,新城胜迹,众泉迸玉,吐珠玑于翠谷;群岚掩杳,垂螮蝀于瑶天。东峰有龙起之势,太虚憩心,小营暂驻,忆饮马池边,品新茗庄前。

西峰呈虎啸之威,叠浪岩高,遥想凌云之意;桃花湖阔,静思待月之禅。最是中峰奇崛,如凤翔于层巅。

崭嶢以挺其阜,穹嶐而藏其秀,临天开而俯瞰,似卧云以流连。或如孤峰迸笋,或如眉横螺青,或如云构星离,或如攒崿启莲。

噫嘻美哉!四季之风光,因时序而迁变;一方之丽色,缘秋景而远传。万壑枫红,霜醉丹霞神韵;九乡水绕,欢迓南北群贤。

于是地志开辟,宏图再展。一廊一核,凝聚创意智心;四带八区,抒写佛缘美善。

五大空间,民国印象重现;六朝石刻,江左风流丕显。嘉执事之勤黾,献新文之丽典。

赞曰:金陵锦秀,六代名蓝。怡红拾翠,春水秋岚。

三峰并起,佛国天南。摄生养性,精气神涵。

抽思作颂,贻世美谈。附作者简介:许结,笔名解之,1957年出生。

现任南京大学文学院教授、博士生导师、古代文学专业负责人。主要研究方向为辞赋研究、中国古代文学批评。

中国辞赋学会会长、韩国东方诗话学会理事、中国古代文学理论学会会员。主要论著有《汉代文学思想史》、《中国辞赋发展史》、《赋体文学的文化阐释》等。

6.栖霞山赋全文

栖霞山赋

许结

维兹灵岳,峮嶫阴阳,形如伞盖,义取摄养;柢艮出震,郡望显彰,占牛女之分野,实齐梁之旧乡。六代物华,荷天衢以拓宇;一山明秀,恢地紘而张皇。钟阜邻比,见龙蟠之逶迤;石城遥屹,若虎踞之昂扬。俯瞰江流,如环如抱,星罗百舸,棋布洲屿,犹闻千年之古韵;回观群翠,若东若西,龙王神庙,象山偎依,玄览须臾之奇章。三峰雄峙,万象开新,诚堪舆之佳丽,文明之青箱。

粤稽悬岩青翳,神明攸居,挟太虚兮为侣,携岭云兮可怡。禹王治水,九派分流,天书古雅,名士称奇。观夫始皇临江,惊畏金陵王气;梁武耽佛,捐情千佛夙期。隋帝修文,诏兴舍利古塔;乾隆驻跸,题写初遇妙诗。片云断壁,万籁疏钟,刘长卿吟哦之地;布帆秣陵,秋山收眼,林则徐羁旅之思。白云山居,有明生张怡,赋写隐逸闲趣;青峰剑石,传清帝弘历,影映岩壁神姿。登高崇以献诗,太白、东坡之游屣;临渊泉而作画,悲鸿、奇峰之论辞。慷慨之士,桓元子喟叹树犹如此,定蜀攻秦,官拜司马;忠烈之人,李香君皈依桃花涧边,参禅觉慧,义感聘之。更有明征君碑,唐皇御笔,玉阙昆仑,拟状于斯,迨至千祀遗响,天竺梵音,遂定鼎彝。

嗟乎!四大丛林,三论宗学,蜂房燕垒,雕像镌刻。伽蓝圣教,培育法师之摇篮;故域名山,高扬金陵之佛国。僧绍隐处,栖霞由是而彰名;元琳秉持,寿佛因之而润色。鉴真东渡,宏愿寄发于海天;宗仰矢志,古刹振兴于盛德。崇佛帝王,风流名士,弘法上人,栖心仙隐,百代传承,功勋是勒。然则历兵燹,渡劫难,佛蒙尘,人心惑。精华久掩,宝藏是匿。欣乎拨云见日,佛智重光,玉冠耸翠,彩虹镜明。若夫栖云精舍,托岫疏阶,凭林结栋,檐阁纵横。大雄宝殿,巍然耸跱:殿前则牌楼山门,钟鼓经幢,途通古镇街衢,遥眺丽日飞甍;殿中则三宝三圣,接引飞天,跨步毗卢弥勒,近聆玉堂磬声;殿后则飞来之石,纱帽之峰,明月之台,畅观之亭,游心乎今古,泉涧兮争鸣。玉佛殿前,香客祇敬于曾宇;枫林湖畔,市民闲逸于轩楹。

江乘故里,新城胜迹,众泉迸玉,吐珠玑于翠谷;群岚掩杳,垂螮蝀于瑶天。东峰有龙起之势,太虚憩心,小营暂驻,忆饮马池边,品新茗庄前。西峰呈虎啸之威,叠浪岩高,遥想凌云之意;桃花湖阔,静思待月之禅。最是中峰奇崛,如凤翔于层巅。崭嶢以挺其阜,穹嶐而藏其秀,临天开而俯瞰,似卧云以流连。或如孤峰迸笋,或如眉横螺青,或如云构星离,或如攒崿启莲。噫嘻美哉!四季之风光,因时序而迁变;一方之丽色,缘秋景而远传。万壑枫红,霜醉丹霞神韵;九乡水绕,欢迓南北群贤。

于是地志开辟,宏图再展。一廊一核,凝聚创意智心;四带八区,抒写佛缘美善。五大空间,民国印象重现;六朝石刻,江左风流丕显。嘉执事之勤黾,献新文之丽典。赞曰:

金陵锦秀,六代名蓝。怡红拾翠,春水秋岚。三峰并起,佛国天南。摄生养性,精气神涵。抽思作颂,贻世美谈。

附作者简介:

许结,笔名解之,1957年出生。现任南京大学文学院教授、博士生导师、古代文学专业负责人。主要研究方向为辞赋研究、中国古代文学批评。中国辞赋学会会长、韩国东方诗话学会理事、中国古代文学理论学会会员。主要论著有《汉代文学思想史》、《中国辞赋发展史》、《赋体文学的文化阐释》等。

7.栖霞的意思

栖霞市位于山东省东北部,艾山南麓。

东经120°33′-121°15′;北纬37°05′-37°32′。总面积2016平方千米。

2003年底,全市总人口64.23万人,其中非农业人口8.42万人。市名由来:因“日晓辄有丹霞流宕,照耀城头霞光万道”而得名。

栖霞市辖2个街道、13个镇:翠屏街道、庄园街道、观里镇、蛇窝泊镇、唐家泊镇、桃村镇、亭口镇、臧家庄镇、寺口镇、苏家店镇、杨础镇、西城镇、官道镇、松山镇、庙后镇。市人民政府驻翠屏街道,邮编:265300。

代码:370686。区号:0535。

拼音:Qixia Shi。

栖霞文言文