翻译文言文王平不阿

1.翻译文言文王平不阿

侍御史王平,字保衡,侯官人。

章圣时,开始担任许州司理参军。乡下有个妇女乘驴独自走路,盗贼在田间把她杀害了,剥去了她的衣服就走了。

那头驴逃掉,被田地旁边的一户人家捉住拴上了。案发以后,官吏搜到了那头驴,指认那户人家就是杀害那女子的人。

审讯了四十多天,那户人家只承认收养了那头驴,确实没有杀害女子。王平感到怀疑,就把这个案情向上级汇报。

州官是一个老官吏,向来强横骄纵,一点也不听从王平的意见,催促他尽快判决。王平更加坚持自己的意见。

那州官于是大怒说:“你太懦弱了!”王平说:“如果因为懦弱触犯了您,不过被免职罢了。这和遵照您的意思枉杀了无辜的人,又让您得到一个不义的名声相比,掂量两者的轻重,那个更加严重?”上司不能让他改变看法。

几天后,从河南押来一个逃兵,仔细审问,原来是他杀害了女子。那户人家得以活命。

后来在州里集会,州官向他道歉说:“如果没有你,先前差点误杀了人。”。

2.翻译文言文王平不阿

侍御史王平,字保衡,侯官人。

章圣时,开始担任许州司理参军。乡下有个妇女乘驴独自走路,盗贼在田间把她杀害了,剥去了她的衣服就走了。

那头驴逃掉,被田地旁边的一户人家捉住拴上了。案发以后,官吏搜到了那头驴,指认那户人家就是杀害那女子的人。

审讯了四十多天,那户人家只承认收养了那头驴,确实没有杀害女子。王平感到怀疑,就把这个案情向上级汇报。

州官是一个老官吏,向来强横骄纵,一点也不听从王平的意见,催促他尽快判决。王平更加坚持自己的意见。

那州官于是大怒说:“你太懦弱了!”王平说:“如果因为懦弱触犯了您,不过被免职罢了。这和遵照您的意思枉杀了无辜的人,又让您得到一个不义的名声相比,掂量两者的轻重,那个更加严重?”上司不能让他改变看法。

几天后,从河南押来一个逃兵,仔细审问,原来是他杀害了女子。那户人家得以活命。

后来在州里集会,州官向他道歉说:“如果没有你,先前差点误杀了人。”。

3.李恂奉公不阿文言文阅读题

李恂字叔英,安定临泾人也。

……拜兖州刺史,以清约率下,常席羊皮,服布被。迁张掖太守,有威重名。

时大将军窦宪将兵屯武威,天下州郡远近莫不修礼遗,恂奉公不阿,为宪所奏免。后复征拜谒者,使持节领西域副校尉。

西域殷富,多珍宝,诸国侍子及督使贾胡数遗恂奴婢、宛马、金银、香罽之属,一无所受。 选自《后汉书》【翻译】 李恂,字叔英,后汉临泾人,在李恂任兖州刺史的时候,以清廉俭朴为下属作出了表率.,一张极普通的羊皮是席上垫的褥子,盖的是麻布被子。

后来李恂又转任张掖太守,又素有威严沉毅之名。当时,大将军窦宪的军队驻扎在武威,远近的官吏没有不敬献礼品表示敬意的,只有李恂廉洁奉公不趋炎附势,遭窦宪谗言罢了官。

后来,李恂又被征召做了皇帝的近侍,并被委以持节出使西域副校尉的重任,西域这个地方很富庶,出产很多的奇珍异宝。(李恂到达西域后)各小国的君主和官吏们按照惯例派人赠送给李恂以奴婢、大苑良马、名贵香料、金银玉器等物品,可是李恂一样也没有接受。

【字词解释】 以清约:因为(他)清廉俭约 率:表率 屯:驻扎 拜:任职 贾:赠送 遗:送礼表敬意 受:接受【启发】 做人要做忠政清廉,正直的人。

4.马谡失街亭文言文翻译

诸葛亮:聪明一世,糊涂一时,犯了“疑人不用”的大忌。

但是挥泪斩马谡表明他治军严明;自己申请降级表明他勇于承担错误。 司马懿:善于用兵,老谋深算。

依据地形把马谡困在山上,断他水源,使他不攻自败。 马 谡:有心报国,但是眼高手低,只会纸上谈兵,而且自以为是,不听王平劝告,所以有此大败。

王 平:身为副将,依照孔明要求对马谡的军事部署进行据理力争,足见赤胆忠诚。在紧急关头,通报孔明情况,并且设法弥补损失,可见他的老练和沉着。

诸葛亮到了祁山,决定派出一支人马去占领街亭(今甘肃庄浪东南),作为据点。让谁来带领这支人马呢。

当时他身边还有几个身经百战的老将。可是他都没有用,单单看中参军马谡。

马谡这个人确是读了不少兵书,平时很喜欢谈论军事。诸葛亮找他商量起打仗的事来,他就谈个没完,也出过一些好主意。

因此诸葛亮很信任他。但是刘备在世的时候,却看出马谡不大踏实。

他在生前特地叮嘱诸葛亮,说:“马谡这个人言过其实,不能派他干大事,还得好好考察一下。”但是诸葛亮没有把这番话放在心上。

这一回,他派马谡当先锋,王平做副将。 马谡和王平带领人马到了衔亭,张合的魏军也正从东面开过来。

马谡看了地形,对王平说:“这一带地形险要,街亭旁边有座山,正好在山上扎营,布置埋伏。” 王平提醒他说:“丞相临走的时候嘱咐过,要坚守城池,稳扎营垒。

在山上扎营太冒险。” 马谡没有打仗的经验,自以为熟读兵书,根本不听王平的劝告,坚持要在山上扎营。

王平一再劝马谡没有用,只好央求马谡拨给他一千人马,让他在山下临近的地方驻扎。 张合率领魏军赶到街亭,看到马谡放弃现成的城池不守,却把人马驻扎在山上,暗暗高兴,马上吩咐手下将士,在山下筑好营垒,把马谡扎营的那座山围困起来。

马谡几次命令兵士冲下山去,但是由于张合坚守住营垒,蜀军没法攻破,反而被魏军乱箭射死了不少人。 魏军切断了山上的水源。

蜀军在山上断了水,连饭都做不成,时间一长,自己先乱了起来。张合看准时机,发起总攻。

蜀军兵士纷纷逃散,马谡要禁也禁不了,最后,只好自己杀出重围,往西逃跑。 王平带领一千人马,稳守营盘。

他得知马谡失败,就叫兵士拼命打鼓,装出进攻的样子。张合怀疑蜀军有埋伏,不敢逼近他们。

王平整理好队伍,不慌不忙地向后撤退,不但一千人马一个也没损失,还收容了不少马谡手下的散兵。 街亭失守。

蜀军失去了重要的据点,又丧失了不少人马。诸葛亮为了避免遭受更大损失,决定把人马全部撤退到汉中。

第二十七篇 空谈的马谡,盲动的曹休 鉴于街亭的重要性,面对的又是张合这样的悍将,大家都认为应该让魏延吴懿这样有经验的宿将来防守。然而,诸葛亮却提拔了一个三十九岁的马谡。

马谡是马良的弟弟,平时显得颇有才气。不过,刘备却看不起他,临终前告诫诸葛亮:“马谡言过其实,不能重用。”

诸葛亮却不太相信,不会吧,他在南征孟获时提出的“攻心为上”的主意还是相当精彩的嘛,因此诸葛亮仍然信任马谡,不仅任命他为参军还经常通宵达旦地和他商量大事。这次,诸葛亮任命他为主将带领前军镇守街亭这个要地。

而诸葛亮本人,仍然坐镇西城,远离街亭几百里。三国时对将领的破格提拔并不罕见,如魏延吕蒙陆逊等。

大家虽然有异议,但也说不出来。!Y5Yg Wy 趾高气扬的马谡带着蜀汉的先头部队先张合一步到达街亭。

看了周围的地理后,他自作主张,违反诸葛亮占据隘口的指示,将主力驻扎在小山上。部下的王平大吃一惊,这不是自寻死路吗?连连劝谏。

王平是个一直在军队里摸爬滚打长大的老兵,实战经验丰富,人也很聪明。但这么一个人却是个大老粗,别说写,认识的字都只有十来个。

自认为才高八斗的马谡哪会把这么一个标准的文盲放在眼里?兵书里“置之死地而后生”白纸黑字明明白白,这个不识字的家伙哪里能看懂?大概嫌他太罗索,干脆派他去别的地方扎营,自己就上山后等着魏军来围攻后来个“置之死地而后生”,要张合(连带着王平诸葛?)出丑。 张合果然来了,但却没有送死。

他看到街亭居然摆出了这么一副奇怪的姿势,先分兵把王平(只有约一千人)和马谡的联系切断,自己亲率主力包围马谡,并立刻切断了马谡军兵的水源。计毒莫过绝粮,其实最狠的还是断水。

喉咙里冒火的马谡命令大家向下冲击,但就是冲不破张合的包围圈。马谡喉咙眼睛脑袋全都冒了火,头脑发热的他觉得天气怎么也越来越热,出营一看,张合的人马延山到处在放火!跑吧,现在已经是葡萄干了,再不跑,就要成烤鸭了。

这样,“置之死地而后熟”的马谡全军溃散,街亭被张合轻易夺取。他本人也知道闯了大祸,都不敢回去见诸葛亮,连夜逃回成都。

听说街亭失守,诸葛亮顿时就蒙了:完了,失去了这么个屏障及前锋部队,自己已经无法打退张合的五万精兵,而魏国的援军随时将源源不断到来。无可奈何之下,他迁西城附近的一千多户百姓退回了汉中。

回去后,他立刻将马谡这个罪魁祸首斩首(注1),同时提拔了这一战表现出色的王平。自己也上表自贬为右将军,但仍代理丞相一职。

同时,在箕谷充当奇兵的赵云邓芝也被。

5.子奇治阿的注释翻译

原文

子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”奇君曰:“何以知之?”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至

阿,铸库兵以作耕器,出仓廪以济贫困,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

译文

子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐国国君问:“你怎么知道的?”他说:“同车的人都是老人。凭借老人的智慧,由年轻人来决断政事,一定能治理好阿县的!”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,用自己家的兵器打败了魏国军队。

注释

阿:地名,即今山东阿县

治:治理

反:同"返",返回

既而:后来,不久

遣:派

共载:同车 载:坐车

白首:老年人

夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义

决之:决断政事

耕器:农具

仓:仓库

廪:仓库中的粮食

赈:救灾

私兵:私人武器

6.王平与马谡屯兵地点各自的观点与理由不要用文言文

王平三次劝马谡:第一,为图长久之计,在路口下寨;第二屯兵当道,以防敌人通过;不可屯兵山上,以免魏兵到了之后无法自保。第三,小心魏兵断绝水道,否则军队不战自乱。

马谡三次拒绝:第一,当道不是下寨之地。第二,此处侧边一山,四面都不相连,而且树木极广,这是天赐之险,可就山上屯军。第三,要把部队放在危险的地方才能取胜,如果魏兵绝我汲水的道路,蜀兵就会死战,以一可当百。

7.李恂奉公不阿文言文阅读题

李恂字叔英,安定临泾人也。

……拜兖州刺史,以清约率下,常席羊皮,服布被。迁张掖太守,有威重名。

时大将军窦宪将兵屯武威,天下州郡远近莫不修礼遗,恂奉公不阿,为宪所奏免。后复征拜谒者,使持节领西域副校尉。

西域殷富,多珍宝,诸国侍子及督使贾胡数遗恂奴婢、宛马、金银、香罽之属,一无所受。 选自《后汉书》【翻译】李恂,字叔英,后汉临泾人,在李恂任兖州刺史的时候,以清廉俭朴为下属作出了表率.,一张极普通的羊皮是席上垫的褥子,盖的是麻布被子。

后来李恂又转任张掖太守,又素有威严沉毅之名。当时,大将军窦宪的军队驻扎在武威,远近的官吏没有不敬献礼品表示敬意的,只有李恂廉洁奉公不趋炎附势,遭窦宪谗言罢了官。

后来,李恂又被征召做了皇帝的近侍,并被委以持节出使西域副校尉的重任,西域这个地方很富庶,出产很多的奇珍异宝。(李恂到达西域后)各小国的君主和官吏们按照惯例派人赠送给李恂以奴婢、大苑良马、名贵香料、金银玉器等物品,可是李恂一样也没有接受。

8.文言文《黔之驴》翻译

原文 黔之驴 黔无驴,有好事者船载以入。

至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。

然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒。

驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!编辑本段注释 选自《柳河东集》。

黔(qián),即唐代黔中道,辖境相当于今湖南沅水澧水流域、湖北清江流域、重庆黔江流域和贵州东北一部分。后来称贵州省为黔。

柳宗元(773—819)字子厚,唐代文学家,唐宋八大家之一,古文运动的主导者,与韩愈并称“韩柳”,世称柳河东。 好(hào)事者:喜欢多事的人。

船载以入:用船装运(驴)进黔。船,这里指用船的意思。

以,连词,相当于而。 至:到达。

则:却。 庞然:庞大的样子。

以为:把……当作。 蔽林间窥之:藏在树林里偷偷看它。

蔽,隐蔽,躲藏。窥,偷看。

稍出近之:渐渐出来接近它。稍:渐渐。

近,靠近。 慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。

莫相知: 不了解对方(是什么东西)。莫,不。

大骇:非常害怕。大:非常。

骇,害怕。 远遁:逃到远处。

遁:逃走。远:遥远。

以为且噬己也:认为将要咬自己。 且:将要。

噬:咬。以为:认为。

然往来视之。 然:表转折,然而,但是。

往来:来来往往。 视:观察。

觉无异能:觉得(驴)没有什么特别的本领。异:特别的。

益习其声:逐渐习惯了驴的叫声。习:熟悉,习惯。

益:渐渐地。 终不敢搏:最终不敢扑击它。

搏:击,扑。 稍:渐渐。

近:走进,靠近。 益:更加。

狎(xiá ):态度亲近而不庄重。 荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。

荡,碰撞。倚,靠近。

冲,冲击,冲撞。冒, 冒犯。

驴不胜怒。 不胜:十分非常 胜,能够承担或承受。

蹄:名词活用为动词,用蹄子踢。 因:因此。

计之:盘算这件事。 计:盘算。

之:指驴子生了气只能踢的情况。 技止此耳:技:本领,技能 。

止:只,仅。 此:如此 。

耳:罢了。 因:于是。

跳踉(liáng):跳跃。 阚(hǎn):怒吼。

尽:吃光。 乃:才。

去:离开。编辑本段译文 贵州省这个地方(本来)没有驴,有(一个)喜欢多事的人用船载运了(一头驴)进入(黔地)。

运到(后)却没有什么用处,(就)把它放(到)山下。(一只)老虎看见它,(觉得它)是(一个)巨大的家伙,把(它)当做神物,(便)隐藏在树林里偷偷地看它。

(过了一会儿)(老虎才)渐渐地出来接近它,小心翼翼的(观察它),不知道它(是个什么东西)。 有一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,(便)逃到远处,认为(它)将要咬自己,非常恐惧。

可是(老虎又)来来回回地观察它,觉得(它)没有什么特别的本领似的;(老虎)逐渐熟悉(了)驴的叫声,又走近(了一些),出现(在它的)身前身后,(但)始终不敢进攻(它),(老虎又)渐渐靠近(驴),态度亲近而不庄重,(不断)碰撞、挨近、冲撞、冒犯驴,驴非常愤怒,(就)用蹄子踢老虎。老虎因此很高兴,(心里)盘算这件事说:“(驴的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃(起来)大声吼叫,咬断(了)驴的喉管,吃光了它的肉,方才离开。

编辑本段主题思想 柳宗元最有代表性的是《三戒》,写了一组三篇寓言:《临江之麋》、《黔之驴》、《永某氏之鼠》。作者把他们放在一起,冠名曰《三戒》,是有深刻含义的。

前人议论《三戒》的文字不少,有人说柳宗元的寓言后面,“必有一句最有力量,最透辟者镇之”(林纾《韩柳文研究法》,商务印书馆,1936年版),言下之意是每个寓言后面作者自己的“评论”就是对寓言内容最透辟的解释和评论。而这个解释和评论究竟是什么,林先生语焉不详。

另外,有人以为《黔之驴》是讥讽当时统治集团中官高位显,又无才无德、外强中干的人物,也有人以为他是在比附、抨击自己的政敌,孙昌武先生说:“这个无德无能却又无自知之明的驴子被老虎吃掉的故事”(指《黔之驴》)“含着一定的讽世意义,如果我们从庞然大物的弱者终究要失败的情节来分析,就该领悟到事物的大与小,强与弱互相转化的道理。如果再从驴子因一踢而丧生的结局分析,又会得出无技不可逞能的教训。

而从这个故事中概括出来的“黔驴技穷”一语,又是对敌人力尽而技穷,不堪一击的状态的生动形容”。 柳宗元用“黔之驴”比喻外强中干、实无所用的庞然大物等等。

虎的心理变化过程 惧驴——识驴——食驴 畏惧——好奇——恐惧——怀疑——大喜 以为神——莫相知——以为且噬己也——觉无异能者——终不敢搏——技止此耳(生动描写虎认识驴的经过,推动情节发展。) 编辑本段通假字 1.技止此耳“止”通“只”,只,仅。

编辑本段古今异义 1.稍出近之 稍,古义:渐渐 今义:稍微。 2.因跳踉大阚 因,古义:于。

9.荀攸字公达文言文翻译

荀攸字公达,荀彧的侄子。祖父昙,任广陵太守。少年时父亲去世。到昙死的时候,生前的部下张权要求守昙的墓。当时荀攸年仅十三,认为此事可疑,就对他的叔叔荀衢说:“这个官员的脸色不正常,该不会有什么阴谋吧?”荀衢醒悟过来,于是向张权追问原因,果然查出他是杀人后亡命天下。荀衢由此以荀攸为异。后来大将军何进当权,征集荀攸等国内有名气的人士二十多人。等到到达后,被任命为黄门侍郎。后来董卓作乱,虎牢关以东的诸侯起兵讨伐,董卓被迫迁都长安。于是荀攸与议郎郑泰、何颙、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:董卓无道,比之于古时的商纣夏桀有过之而无不及,天下之人都怨恨他,虽然他有强兵保护,实际上只不过是一个匹夫罢了。如今应当杀了他来谢百姓,然后占据肴关、函谷关来辅佐皇上号令天下,这是齐桓公和晋文公一样的义举啊。”后来事情眼看就要成功时被发觉了,何颙、荀攸被捕入狱,何颙畏罪自杀,而荀攸谈笑自若举动和寻常一样,正赶上董卓死了被免罪。

曹操把天子接到许都,让荀攸做了汝南的太守,官制封为尚书。曹操闻名荀攸的大名已经很久了,得知他要来效力非常高兴,询问荀彧、锺繇说:“荀攸,非常厉害,现在我得到他的协助,天下还有什么可以担心的阿!”曹操封荀攸为军师。建安三年,让荀攸跟从张绣出征。荀攸对曹操说:“刘绣和刘表关系是唇齿相依的,刘绣的军队靠刘表供应的粮草来维持,如果刘表不能维持粮草的供应,他们两个必然互相救援。故意示弱,把其中一个引诱出来歼灭;如果围城久了,他们肯定会出城相救的。”但是曹操不听从荀攸的意见,直接去进攻刘绣,以之交战。在刘绣战况危急的时候,刘表果然率领军队来救援。结果曹操的军队出师不利,曹操对荀攸说:“后悔没有听你的劝告阿。”后来使用荀攸的意见再次发兵出征刘绣,大败刘绣。

第2年,曹操又领军讨伐吕布,一直推进到下邳,吕布战败退守在下邳城里,曹操的军队久攻不下,因为连续的作战士兵都很疲惫,曹操准备放弃进攻返回许都。荀攸和郭嘉对曹操说:“吕布有勇无谋,如今他连续三场战斗都失败了,现在是他的士气最低落的时候。三军士气已主将为主,如果主将的的斗志都没有了他的军队就更加不用说了。虽然吕布的军师陈宫也有些才华但是太晚了,吕布的士气还没有恢复,而陈宫得的计策还没有决定,趁现在我们全力进攻吕布的军队,一定可以将它打败。”曹操大军引沂水、泗水,水淹下邳,城墙崩溃,吕布大败被俘虏。

后来荀攸在白马救了刘延,用计策杀死了颜良。看的出荀攸的计策有攻有守,曹操每次称赞荀攸的时候都说:“荀攸表面看起来很笨,其实他是很聪明的,没用用什么力气,全部用他的智慧就可以解决了,颜子、宁武都比不果他。”

王平不阿文言文