《寄海安林监镇》

宋代   宋伯仁

风摇红叶下林端,又见长淮九月寒。
诗草未谐唐律吕,菊花如忆晋衣冠。
目穷鹾灶烟初息,梦想亭沙雨未乾。
客宦有缘随处好,不须来作小场官。

《寄海安林监镇》宋伯仁 翻译、赏析和诗意

《寄海安林监镇》是宋代诗人宋伯仁创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

风摇红叶下林端,
秋风吹起,红叶飘落在林边,
The wind shakes the red leaves, falling at the edge of the woods.

又见长淮九月寒。
又一次感受到长江和淮河之间九月的寒冷。
Once again, I feel the cold of September between the Changjiang River and the Huai River.

诗草未谐唐律吕,
我的诗稿尚未达到唐代的律吕之境,
My poetic style has not yet reached the level of the Tang Dynasty's strict rhyme and rhythm.

菊花如忆晋衣冠。
菊花似乎在怀念晋朝的士人风采。
Chrysanthemums seem to reminisce about the elegance of the Jin Dynasty's literati.

目穷鹾灶烟初息,
眼前的景象只剩下了鹾灶的烟雾,渐渐消散,
Before my eyes, only the smoke from the salt kilns remains, gradually dissipating.

梦想亭沙雨未乾。
梦想亭上的沙土还未干透,雨水尚未停歇。
The sand on the Dream Pavilion is not yet dry, and the rain has not stopped.

客宦有缘随处好,
作为一名客官,有缘的地方都是佳境,
As a guest official, any place where fate takes me is a good place.

不须来作小场官。
无需奉命去担任微小的官职。
There is no need for me to take up a trivial official position.

这首诗词《寄海安林监镇》通过描绘秋天的景色和自己的身世感慨,表达了诗人对过去文人墨客的怀念,以及对世事变迁的感慨。诗人以寥寥数语,展示了自己的情感和态度。诗中融合了自然景色的描写和对人生境遇的思考,既有对往昔的回忆,也有对未来的期望。整体上,这首诗词表达了诗人豁达洒脱、不拘泥于官场小利的心境,呈现了一种淡泊名利、追求内心自由的精神追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《寄海安林监镇》宋伯仁 拼音读音参考

jì hǎi ān lín jiān zhèn
寄海安林监镇

fēng yáo hóng yè xià lín duān, yòu jiàn zhǎng huái jiǔ yuè hán.
风摇红叶下林端,又见长淮九月寒。
shī cǎo wèi xié táng lǜ lǚ, jú huā rú yì jìn yì guān.
诗草未谐唐律吕,菊花如忆晋衣冠。
mù qióng cuó zào yān chū xī, mèng xiǎng tíng shā yǔ wèi gān.
目穷鹾灶烟初息,梦想亭沙雨未乾。
kè huàn yǒu yuán suí chù hǎo, bù xū lái zuò xiǎo chǎng guān.
客宦有缘随处好,不须来作小场官。

网友评论