文言文市声说翻译

1.文言文市声说翻译

原文 鸟之声聚于林,兽之声聚于山,人之声聚于市。

是声也,盖无在无之。而当其所聚,则尤为庞杂沸腾,令听者难为聪焉。

今人入山林者,闻鸟兽之声,以为是天籁适然,鸣其自乐之致而已。由市声推之,乌知彼羽毛之族,非多求多冀,哓哓焉炫其所有,急其所无,以求济夫旦夕之欲者乎? 京师土燥水涩,其声噌以吰。

鬻百货于市者,类为曼声高呼,夸所挟以求售。肩任担负,络绎孔道,至于穷墟僻巷,无所不到。

传呼之声相闻,盖不知几千万人也!祁寒暑雨,莫不自晨迄暮,不肯少休,抗喉而疾呼,以求济其旦夕之欲耳! 苟谓鸟之呼于林,兽之呼于山者,皆怡然自得,一无所求,而人者独否,是天之恩勤群类,予以自然之乐者,反丰于物而勒于人,此亦理之不可信者也。然使此千百万人者,厌其勤苦,且自悔不鸟兽若,尽弃其业而他业焉,将京师之大,阒然寂然,不特若曹无以赡其生,生民之所需,畴为给之?此又势之必不可着矣。

顾使其中有数人焉,耻其所为,而从吾所好,则为圣贤,为仙佛,为贵人,为高士,何不可者。吾惜其自少至老,日夕为抗喉疾呼,而皇皇于道路以死者。

甚矣,市声之可哀也。 虽然,市者,声之所聚;京师者,又市之所聚也。

揽权者市权,挟势者市势,以至市文章,市技艺,市恩,市诌,市诈,市面首,市颦笑:无非市者。炫其所有,急其所无,汲汲然求济其旦夕之欲,虽不若市声之哓哓然,而无声之声,震于钟鼓矣。

甚且暮夜之乞怜无声,中庭之相泣有声,反不若抗声疾呼者之为其事而不讳其名也。君子之所哀,岂仅在市声也哉! 嗟乎!有凤凰焉,而后可以和百鸟之声;有麒麟焉,而后可以谐百兽之声;有圣人焉,而后能使天下之人之声皆得其中,终和且平,而无噍杀嚣陵之患。

四灵不至,君子之所为致慨也。若曰厌苦人声,而欲逃之山林,以听夫无所求而自然之鸣焉,是鸟兽同群,而薄斯人之吾与也。

编辑本段译文 禽鸟的声音聚集在森林,野兽的声音聚集在山间,人的声音聚集在城市。这声音,无所不有。

而当这些声音聚集在一起时,则尤其是庞杂沸腾,让听的人很难分辨出哪是鸟声,哪是兽声,哪是人声。现在进入山林的人,听到鸟兽的声音,认为是自然界的声响正当如此,是为自己的欢乐而鸣叫所致罢了。

从城市的声音推测它,鸟儿了解它们长着羽毛的家族,并不是有很多的要求和希望,哓哓鸣叫着炫耀自己的声音,不是在急大家之所急,来谋求补益那些早晚有所需要的吗? 京师之地土壤干燥河水苦涩,这里的声音宏大。在市场上卖百货的人,类似是在漫声高呼,夸奖携带的商品希求出售。

背着挑着货物的,在大道上络绎不绝,至于穷苦的故城偏僻的小巷,没有他们不去的地方。传来呼喊的声音互相都能听到,真不知道有几千万人啊!严冬酷暑雨季,没有不从早到晚,不肯稍有休息,扯着嗓子大声呼喊,来谋求补益那些早晚有需求的人啊! 如果说鸟在森林中呼叫,野兽在山中呼叫,都是怡然自得,一无所求的话,而人唯独不是这样,这是上天在厚爱各种生物,给以天然乐趣的,反而是对动物丰厚而对人吝啬,这也是不可信的道理。

然而假使千百万人憎恶他们的勤苦,并且自己懊恼不如鸟兽,都放弃自己的职业而从事其它的事务,把大大的京城弄得空荡荡寂静无声,不仅你们没有什么来供养自己生存,使老百姓生存需要的,谁来供给呢?这又是势必不可行的事。而假使这里有几个人,认为自己做的事是耻辱,顺从我的喜好,那就成了圣贤,成了仙佛,成了贵人,成了高士,有什么不可以的呢。

我为他们从小到老,早晚放开喉咙大声疾呼,却彷徨不安地死在道路上而哀伤。市声令人悲痛太过分了。

虽然这样,市场是声音聚集的地方;京师,又是市场聚集的地方。掌握权利的卖权利,依仗势力的卖势力,以至于卖文章,卖技艺,卖恩惠,卖谄媚,卖欺诈,卖面首,卖皱眉和欢笑;无非都是卖的。

炫耀他有的,着急得到他没有的,心情急切地请求救助他早晚的欲望,虽然不像市场上的声音那样哓哓然,但是无声之声,比钟鼓之声还要震撼人心。甚至暗中求人怜悯帮助没有声音,在中庭哭泣有声音,反而不如放开喉咙大声疾呼的人为自己的事情而不隐瞒自己的名字。

君子怜悯的,岂是仅仅在市声啊! 唉!有凤凰在这里,然后能使百鸟之声和谐;有麒麟在这里,然后可以使百兽之声和谐;有圣人在这里,然后能使天下人的声音都发自内心,始终和谐,而没有声音急促不舒缓喧嚷竞争(可能引发)的祸患。龙、凤、龟、麟四灵不降临,君子能做的就是表达感慨了。

如果说对人声厌烦以为苦事,而想逃到山林里去,来听那种一无所求而自然的鸟鸣之声,这是鸟兽同群,并使百姓与我靠近啊。

2.《市声说》翻译

禽鸟的声音聚集在森林,野兽的声音聚集在山间,人的声音聚集在城市。

这声音,无所不有。而当这些声音聚集在一起时,则尤其是庞杂沸腾,让听的人很难分辨出哪是鸟声,哪是兽声,哪是人声。

现在进入山林的人,听到鸟兽的声音,认为是自然界的声响正当如此,是为自己的欢乐而鸣叫所致罢了。从城市的声音推测它,鸟儿了解它们长着羽毛的家族,并不是有很多的要求和希望,哓哓鸣叫着炫耀自己的声音,不是在急大家所没有的,来谋求补益那些早晚有所需要的吗? 京师之地土壤干燥河水苦涩,这里的声音宏大。

在市场上卖百货的人,类似是在漫声高呼,夸奖携带的商品希求出售。背着挑着货物的,在大道上络绎不绝,至于穷苦的故城偏僻的小巷,没有他们不去的地方。

传来呼喊的声音互相都能听到,真不知道有几千万人啊!严冬酷暑雨季,没有不从早到晚,不肯稍有休息,扯着嗓子大声呼喊,来谋求补益那些早晚有需求的人啊! 如果说鸟在森林中呼叫,野兽在山中呼叫,都是怡然自得,一无所求的话,而人唯独不是这样,这是上天在厚爱各种生物,给以天然乐趣的,反而是对动物丰厚而对人吝啬,这也是不可信的道理。 然而假使千百万人憎恶他们的勤苦,并且自己懊恼不如鸟兽,都放弃自己的职业而从事其它的事务,把大大的京城弄得空荡荡寂静无声,不仅你们没有什么来供养自己生存,使老百姓生存需要的,谁来供给呢?这又是势必不可行的事。

而假使这里有几个人,认为自己做的事是耻辱,顺从我的喜好,那就成了圣贤,成了仙佛,成了贵人,成了高士,有什么不可以的呢。我为他们从小到老,早晚放开喉咙大声疾呼,却彷徨不安地死在道路上而哀伤。

市声令人悲痛太过分了。 虽然这样,市场是声音聚集的地方;京师,又是市场聚集的地方。

掌握权利的卖权利,依仗势力的卖势力,以至于卖文章,卖技艺,卖恩惠,卖谄媚,卖欺诈,卖面首,卖皱眉和欢笑;无非都是卖的。炫耀他有的,着急得到他没有的,心情急切地请求救助他早晚的欲望,虽然不像市场上的声音那样哓哓然,但是无声之声,比钟鼓之声还要震撼人心。

甚至暗中求人怜悯帮助没有声音,在中庭哭泣有声音,反而不如放开喉咙大声疾呼的人为自己的事情而不隐瞒自己的名字。君子怜悯的,岂是仅仅在市声啊! 唉!有凤凰在这里,然后能使百鸟之声和谐;有麒麟在这里,然后可以使百兽之声和谐;有圣人在这里,然后能使天下人的声音都发自内心,始终和谐,而没有声音急促不舒缓喧嚷竞争(可能引发)的祸患。

龙、凤、龟、麟四灵不降临,君子能做的就是表达感慨了。如果说对人声厌烦以为苦事,而想逃到山林里去,来听那种一无所求而自然的鸟鸣之声,这是鸟兽同群,并轻视这些百姓与我靠近啊。

3.《市声说》翻译

禽鸟的声音聚集在森林,野兽的声音聚集在山间,人的声音聚集在城市。

这声音,无所不有。而当这些声音聚集在一起时,则尤其是庞杂沸腾,让听的人很难分辨出哪是鸟声,哪是兽声,哪是人声。

现在进入山林的人,听到鸟兽的声音,认为是自然界的声响正当如此,是为自己的欢乐而鸣叫所致罢了。从城市的声音推测它,鸟儿了解它们长着羽毛的家族,并不是有很多的要求和希望,哓哓鸣叫着炫耀自己的声音,不是在急大家所没有的,来谋求补益那些早晚有所需要的吗? 京师之地土壤干燥河水苦涩,这里的声音宏大。

在市场上卖百货的人,类似是在漫声高呼,夸奖携带的商品希求出售。背着挑着货物的,在大道上络绎不绝,至于穷苦的故城偏僻的小巷,没有他们不去的地方。

传来呼喊的声音互相都能听到,真不知道有几千万人啊!严冬酷暑雨季,没有不从早到晚,不肯稍有休息,扯着嗓子大声呼喊,来谋求补益那些早晚有需求的人啊! 如果说鸟在森林中呼叫,野兽在山中呼叫,都是怡然自得,一无所求的话,而人唯独不是这样,这是上天在厚爱各种生物,给以天然乐趣的,反而是对动物丰厚而对人吝啬,这也是不可信的道理。 然而假使千百万人憎恶他们的勤苦,并且自己懊恼不如鸟兽,都放弃自己的职业而从事其它的事务,把大大的京城弄得空荡荡寂静无声,不仅你们没有什么来供养自己生存,使老百姓生存需要的,谁来供给呢?这又是势必不可行的事。

而假使这里有几个人,认为自己做的事是耻辱,顺从我的喜好,那就成了圣贤,成了仙佛,成了贵人,成了高士,有什么不可以的呢。我为他们从小到老,早晚放开喉咙大声疾呼,却彷徨不安地死在道路上而哀伤。

市声令人悲痛太过分了。 虽然这样,市场是声音聚集的地方;京师,又是市场聚集的地方。

掌握权利的卖权利,依仗势力的卖势力,以至于卖文章,卖技艺,卖恩惠,卖谄媚,卖欺诈,卖面首,卖皱眉和欢笑;无非都是卖的。炫耀他有的,着急得到他没有的,心情急切地请求救助他早晚的欲望,虽然不像市场上的声音那样哓哓然,但是无声之声,比钟鼓之声还要震撼人心。

甚至暗中求人怜悯帮助没有声音,在中庭哭泣有声音,反而不如放开喉咙大声疾呼的人为自己的事情而不隐瞒自己的名字。君子怜悯的,岂是仅仅在市声啊! 唉!有凤凰在这里,然后能使百鸟之声和谐;有麒麟在这里,然后可以使百兽之声和谐;有圣人在这里,然后能使天下人的声音都发自内心,始终和谐,而没有声音急促不舒缓喧嚷竞争(可能引发)的祸患。

龙、凤、龟、麟四灵不降临,君子能做的就是表达感慨了。如果说对人声厌烦以为苦事,而想逃到山林里去,来听那种一无所求而自然的鸟鸣之声,这是鸟兽同群,并轻视这些百姓与我靠近啊。

4.市声拾趣 阅读答案

1.请你说说作者笔下北平吆唤声的总体特点是什么?

2.文中画横线句属于什么描写?在文中起什么作用?

3.请你赏析下面句子的艺术特点。

冰激凌,雪花酪,桂花糖,搁的多,又甜又凉又解渴。

4.随着社会的发展,许多民间文化正在逐渐消失。有人说现代广告很精彩,吆喝这种口头广告已经过时了。你同意这种说法吗?说说你的理由。

参考答案:

《市声拾趣》

1.北平小贩的吆唤声,复杂而谐和,无论其是昼是夜,是寒是暑,都能给予听者一种深刻的印象。

2.景物(环境)描写。突出了吆唤声"很能和环境适合,情调非常之美。"

3.既生动形象地说出了做冰激凌所用的材料,又说出了冰激凌的特点--又甜又凉又解渴,勾起了人们无限的食欲。另外这个吆唤声多采用短语,三字一顿,吆唤起来有节奏、有气势,容易引起人们的注意。

4.略。言之有理即可。

5.王著教帝学书阅读答案

王著教帝学书阅读答案 王著教帝学书 太宗①朝②,有王著学右军③书,深得其法,侍书翰林④。

帝听政之余,留心笔札,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。

或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽⑤称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。

(王辟之《渑水燕谈录》) 【注释】①太宗:宋太宗赵匡义。②朝:一代君主的统治时期③右军:指晋代著名书法家王羲之。

④翰林:皇帝的文学侍从官。⑤遽:匆忙。

【试题】 1、下面句中的“其”,与“其后,帝笔法精绝”的“其”意义相同的一项是( ) A、百姓多闻其贤 B、其如土石何 C、其人视端容寂,若听茶声然 D、其一犬坐于前 2、依据加点词语在句中的意义,写出一个成语。 太宗益刻意临学 ___________________ 3、用现代汉语翻译下面的句子。

又以问著,对如初。 4、你认为王著是一个怎样的人? 【参考答案】 1、C 2、更加;精益求精。

3太宗)又让人拿着(新写的字)去问王著,王著的回答依然像开初一样。 4、要求严格,循循善教。

(能紧扣内容答出其特点即可)。 (2013年济南市[课改区]中考语文试题) 【译文】 宋太宗统治的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很是领会到其中的要领,被太宗任命为翰林。

太宗在朝政的空余时间也爱好练习书法,每有心得都派太监去送给王著看,但每次王著都说不够完美,太宗更加尽量地模仿得像。(太宗)又让侍从拿着(新写的字)去问王著,王著的回答依然和起初一样。

有人询问为什么不够完美,王著说“皇上的书法外形固然是好,但如果匆忙地说好,恐怕皇上不再(像原来一样)用心了。”这之后太宗的书法精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人说这都得益于王著的规劝。

6.文言文翻译《王勃善文辞》

王勃字子安,绛州龙门人.他六岁就懂得写文章,构思毫无凝滞,文章感情豪迈奔放,与兄王?、王?的才华相当.他父亲的朋友杜易简常常称赞他们说:“这是王家的三棵珠树啊.”沛王李贤听说了他的名声,召他为沛府修撰,十分爱护看重他.当时各位王侯斗鸡,互有胜负,王勃开玩笑地写了《檄英王鸡文》.高宗看了文章后,发怒说:“根据这文章,这是相互构陷(陷害)之兆头.”(即认为王勃的文章使诸王矛盾.)当天就斥责了王勃,不让他进入王府.过了很久,补职为虢州参军.

王勃自恃有才华而对别人很傲慢,被同僚所嫉恨.有个官奴叫曹达的犯了罪,王勃把他藏匿起来,又害怕事情泄露,便杀了曹达来堵塞消息的来源.后来事情被披露,王勃被判死罪,但恰逢皇帝大赦天下而被除去罪名.当时王勃父亲王福?是雍州司户参军,因为王勃而被降职为交址令.上元二年,王勃前往交址探望父亲.渡南海,他堕水而亡,时年二十八.

当初,吏部侍郎裴行俭有鉴识人才的能力.李敬玄尤其看重杨炯、卢照邻、骆宾王与勃四人,(认为他们)必当显赫富贵.裴行俭说:“士人想走的长远,应以器量见识为先而以文才为后.王勃等虽有文才,却浮躁浅露,哪里有享受官爵俸禄之器量呢!杨炯性格沉着文静,职位应该会达到长官之首,其余的能善终就是幸运.”后来果然像他说的那样.

(选自《旧唐书?卷一百九十?文苑上》)

父亲王福?因这件事而降职为交址令.王勃前往探望,路过南昌,当时都督阎公刚修建成滕王阁,九月九日大会宾客,预先让他的女婿作序文,以便在宾客前夸耀.于是他拿出纸笔邀请所有的宾客,没有人敢担当此任务.但到了王勃,他欣然不推辞.都督很恼怒,起身借口更衣离开,只是派遣小吏窥察了王勃的文章就来报告.小吏(看后)一再报告,文章语言越来越奇特,阎公于是惊惶急视,说:“天才啊!”请求他完成(遂成:完成)全文,宾客极尽欢兴才停止.王勃写文章,最初并不精心思考,先磨墨数升,就酣畅饮酒,拉起被子蒙脸躺下,到了酒醒时,拿起笔就能成篇,不更改一个字,当时的人称王勃为“腹稿”.

王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王都凭文章齐名,天下称“王、杨、卢、骆”,号称“四杰”.杨炯曾说:“我惭愧排在卢前,而对排在王后面感到羞耻.”当时的评议者也认为是这样.

(选自《唐才子传》、《新唐书?卷二百一?文艺上》)

[ 译文 ] 王勃写《滕王阁序》时年方十四岁.都督阎公不相信他的才华.王勃虽在座,但阎公本想让女婿孟学士写这文章,也已经预先构思好了.到了(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让.阎公十分恼怒,拂衣(甩衣袖,表示生气)起身(离开),专门派人窥伺王勃如何下笔.第一次禀报说“南昌故郡,洪都新府”,阎公说:“这也是老生常谈(罢了).”第二次禀报说“星分翼轸,地接衡庐”,阎公听了这句话,沉吟不语.再一次的禀报是说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,阎公惊惶急视,站了起来,说:“此人真是天才,应当流传不朽!” (阎公)于是急忙邀请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止.

7.钱可通神的文言文答案

相国张延赏将判度支。知有一大狱,颇有冤滥,每甚扼腕。及判使,即召狱吏严戒之。且曰:“此狱已久,旬日须了。”明旦视事案上,有一小帖子,曰:“钱三万贯,乞不问此狱。”公大怒,更促之。明日帖子复来,曰:“钱五万贯。”公益怒,命两日须毕。明日复见帖子,曰:“钱十万贯。”公曰:“钱至十万,可通神矣,无不可回之事。吾惧及祸,不得不止。”

翻译:

唐朝时,张延赏即将担任度支使。他知道有一宗大案子是个冤案。每每提起这宗大案都扼腕叹息。待到张延赏担任度支使后,召见掌管讼案、刑狱的官吏严加训戒,并且责令他们说:“这宗案子拖得太久了,你们必须在十天之内将它审理完。”第二天来到府衙办公,见桌案上放着一张便笺上写:出钱三万贯,请你不要过问这宗案子。张延赏看后大怒,更加督促这宗案子。第三天,又在书案上看见一张便笺,上写:出钱五万贯。张延赏看后更加气愤,责令两日内必须审理完毕,结案。第四天,书案上依然放着一张便笺,上面写着:钱十万贯。张延赏看后再也不过问这宗案子了。衙役们得知这件事情后,找机会问张延赏为什么不继续过问这宗案子啦?张延赏回答说:“钱出到十万贯,能通神啊!没有不可转回的事情。我恐怕遭到祸患,不得不接受了!

揭示主题:

1 量变到质变的积累2 当官的都贪,有的是自愿的,有的是被逼的,有的是因为喜欢钱,有的是因为怕死3 冤滥之中,必潜显贵之秘密4 自私是人社会性的一部分,也是自然性的一部分

市声说文言文阅读