《悼亡》
斑斑罗袖湿啼痕,深恨无香使返魂。
豆蔻花存人不见,一帘明月伴黄昏。
《悼亡》孟淑卿 翻译、赏析和诗意
《悼亡》
斑斑罗袖湿啼痕,
深恨无香使返魂。
豆蔻花存人不见,
一帘明月伴黄昏。
中文译文:
斑斑罗袖湿了啼痕,
深恨无香使得亡者无法回魂。
豆蔻花依然开放,但人已不在世间,
一帘明月陪伴黄昏寂寞。
诗意和赏析:
《悼亡》这首诗词是宋代女词人孟淑卿的作品,以悼念已故之人为主题。诗中描绘了一幅愁绪莫名的画面。
诗的前两句“斑斑罗袖湿了啼痕,深恨无香使得亡者无法回魂。”表达了诗人内心深处的悲伤。斑斑湿了罗袖的啼痕指的是诗人在悲痛中不断地擦拭眼泪,而无论多么痛惜,却无法利用香火招引亡者回到世间。
接下来的两句“豆蔻花依然开放,但人已不在世间,一帘明月陪伴黄昏寂寞。”描绘了生死相隔的现实。虽然豆蔻花依然盛开,但已故之人却无法再看到这美丽的景象。黄昏时分,明月孤独地陪伴着诗人,增加了诗的悲凉情境。
整首诗以简洁而凄美的语言表达了诗人对逝去之人的追忆之情,通过描绘自然景物的荣枯相称,传达了人生短暂和无常的主题。诗人通过对景物的描写,表达了对逝去亲人的深深思念和不舍之情。整首诗词展示了孟淑卿细腻婉约的词风,让人在悲苦中体味生命的脆弱和短暂。
《悼亡》孟淑卿 拼音读音参考
dào wáng
悼亡
bān bān luó xiù shī tí hén, shēn hèn wú xiāng shǐ fǎn hún.
斑斑罗袖湿啼痕,深恨无香使返魂。
dòu kòu huā cún rén bú jiàn, yī lián míng yuè bàn huáng hūn.
豆蔻花存人不见,一帘明月伴黄昏。