《春暮西园》
绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。
知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。
春暮西园翻译
在绿水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美丽的光景仿佛快要从春雨中走过的样子。而在这暮春时节里虽然农人家的话快要落尽了,但菜畦地里今天来的蝴蝶分外的多。
春暮西园简析
这首《春暮西园》诗是“明初诗文三大家”之一、并有“明代诗人之冠”美誉的诗人高启的作品。此诗曾作为诗歌鉴赏题的材料出现在2011年普通高等学校招生全国统一考试湖南卷的语文试题中。
从诗题可以看出这是一首田园诗,写的是晚春时景。首句“绿池芳草满晴波”,“绿”、“芳”,从视觉和嗅觉两个角度描绘了绿水盈盈、芳草萋萋的春天美景,“晴波”即阳光,“满”字形象地写出阳光洒满水池的景象。次句“春色都从雨里过”,点明春天的气候特点以及春色将尽的情景,从春天的多雨更衬托出阳光的可贵。
第三句“知是人家花落尽”,“花落尽”进一步说明已是暮春时节,“知”字表明“花落尽”是作者的推测,为虚写。末句“菜畦今日蝶来多”暗点西园,诗人不因春光逝去而感伤,而是描写“蝶来多”,写出尽管春尽,但仍充满生机和盎然情趣。
全诗语言清新自然,通畅流转,意象动静皆备,丰富唯美,写景状物虚实相生,形象地表现了作者对美好的田园生活的喜爱之情。
《春暮西园》高启 翻译、赏析和诗意
绿池芳草满晴波,春天的景色都在雨里过。
知道那户人家花落尽,菜地今天蝴蝶来的很多。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
知道那户人家花落尽,菜地今天蝴蝶来的很多。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
《春暮西园》高启 拼音读音参考
chūn mù xī yuán
春暮西园
lǜ chí fāng cǎo mǎn qíng bō, chūn sè dōu cóng yǔ lǐ guò.
绿池芳草满晴波,春色都从雨里过。
zhī shì rén jiā huā luò jǐn, cài qí jīn rì dié lái duō.
知是人家花落尽,菜畦今日蝶来多。
网友评论
- 简介
- 高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。