《维扬少年与孟氏赠答诗(孟氏游家园作)》
可惜春时节,依然独自游。
无端两行泪,长只对花流。
《维扬少年与孟氏赠答诗(孟氏游家园作)》孟氏 翻译、赏析和诗意
中文译文:可惜春时节,我仍独自游。无缘由地两行泪,长久地流向花朵。
诗意:这首诗描述了作者孟氏在春天独自游玩时感到的孤独和悲伤。尽管是春天,万物复苏,但他仍感到孤独,无人共享美景。他甚至不知道为什么会流下眼泪,只能长久地对着花朵流泪。
赏析:这首诗运用了简洁凝练的语言描绘了孤独和悲伤的情绪。通过描述作者独自游玩和流泪的场景,表达了他的内心孤独和无助之感。诗中的“两行泪”和“长只对花流”暗示了作者的忧伤和无人分担的心情。这首诗写出了作者的情感,同时也唤起了读者对孤独和失落的共鸣。
《维扬少年与孟氏赠答诗(孟氏游家园作)》孟氏 拼音读音参考
wéi yáng shào nián yǔ mèng shì zèng dá shī mèng shì yóu jiā yuán zuò
维扬少年与孟氏赠答诗(孟氏游家园作)
kě xī chūn shí jié, yī rán dú zì yóu.
可惜春时节,依然独自游。
wú duān liǎng xíng lèi, zhǎng zhǐ duì huā liú.
无端两行泪,长只对花流。