《独游家园》

唐代   孟氏

可惜春时节,依前独自游。
无端两行泪,长只对花流。

《独游家园》孟氏 翻译、赏析和诗意

独游家园

可惜春时节,依前独自游。
无端两行泪,长只对花流。

中文译文:
可惜春天到了,我仍然独自游玩。
毫无缘由地,眼泪流下两行,长久地只有花儿来陪伴。

诗意:
这首诗描绘了一个人在春天孤独地游玩的情景。诗人以“依前独自游”来强调自己在以往时光里的独行,暗示了内心的孤独和寂寞。然而,这个春天让诗人流下了无法解释的泪水,唯一能够陪伴他的只有花儿。诗人将眼泪与花儿联系在一起,表达出心灵的愧疚和对花儿的依赖。

赏析:
这首诗词以简洁的语言和深刻的内涵,表达了诗人内心的孤独和对唯一陪伴他的花儿的感激。通过对春天和花儿的描写,诗人展现了自己的情感和对生活的渴望。整首诗情绪低迷,寥寥数语中流露出人情与自然的交流与亲情。读者可以从中感受到作者内心的孤独和对花儿的依赖,同时也可以联想到自己的人生经历和感受到的孤独与寂寞。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《独游家园》孟氏 拼音读音参考

dú yóu jiā yuán
独游家园

kě xī chūn shí jié, yī qián dú zì yóu.
可惜春时节,依前独自游。
wú duān liǎng xíng lèi, zhǎng zhǐ duì huā liú.
无端两行泪,长只对花流。

网友评论