《河湟有感》
一自萧关起战尘,河湟隔断异乡春。
汉儿尽作胡儿语,却向城头骂汉人。
《河湟有感》司空图 翻译、赏析和诗意
诗词《河湟有感》是司空图在唐代创作的一首诗,表达了他对西北边疆的动荡局势的感叹和思考。
诗词的中文译文:
从萧关起起战争的尘埃,
河湟成了分隔异乡春天的地方。
汉族人都说起了胡族的语言,
却站在城头咒骂自己的同胞。
诗词的诗意和赏析:
这首诗以西北边疆河湟地区的动荡局势为背景,反映了唐代时期汉胡不和的矛盾和仇恨。诗中的“萧关”指的是河西走廊,是通往西域的必经之地,也是汉族和胡族交汇的地方。河湟地区常常受到胡族的侵扰,导致了胡汉之间的对立。诗人用“战尘”形容局势紧张和战争的动荡,其中的“异乡春”暗示着诗人对原本和谐的家园被破坏的惋惜和伤感。
诗中提到“汉儿”和“胡儿”,暗喻了汉族和胡族之间的文化差异,胡族的侵略也使得汉族人不得不学习胡族的语言以进行沟通。然而,诗人却表达了自己的不满和愤怒,描述了城头的人咒骂汉族人的场景。这显示了诗人内心中对胡汉矛盾的痛恨和对于自己民族的忠诚之情。通过写实的手法,诗人在表现矛盾冲突的同时也表达了自己积极的态度,希望能够改变现状,恢复和谐。
整首诗以简练明快的笔触,抨击了汉胡矛盾的愈演愈烈。诗人通过写实手法,深入地揭示了背井离乡对于感情和民族认同的冲击,同时表达了对母国沉浸在矛盾和混乱中的忧虑。《河湟有感》直接表达了诗人对混乱局势的失望和愤怒,并以自己的文字向读者渲染出一种战争和痛苦的情绪。
《河湟有感》司空图 拼音读音参考
hé huáng yǒu gǎn
河湟有感
yī zì xiāo guān qǐ zhàn chén, hé huáng gé duàn yì xiāng chūn.
一自萧关起战尘,河湟隔断异乡春。
hàn ér jǐn zuò hú ér yǔ, què xiàng chéng tóu mà hàn rén.
汉儿尽作胡儿语,却向城头骂汉人。
网友评论
- 简介
- 司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十二岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。