《离家》

唐代   袁不约

步步远晨昏,凄心出里门。
见乌唯有泪,看雁更伤魂。
宿酒宁辞醉,回书讳苦言。
野人应怪笑,不解爱田园。

《离家》袁不约 翻译、赏析和诗意

《离家》中文译文:一步一步地远离家园,忧愁的心带着离院。看着乌鸦只能流泪,看着雁儿更伤魂。宿酒的人情愿不陶醉,回信时避免苦言。野人应当嘲笑我,不理解我对田园的爱。

诗意和赏析:这首诗词描绘了一个离家的景象和离家者的内心感受。诗人用简洁的语言表达了自己的离愁别绪和对田园生活的眷恋之情。

诗中的“步步远晨昏,凄心出里门”表达了诗人离家的步履和内心的悲伤,诗人每迈一步都离家更远,心中的忧愁也更深。诗中的“见乌唯有泪,看雁更伤魂”描写了诗人在离家的路上看到乌鸦只能流泪,看到雁儿更加伤心,这些都是对自己离家的无奈和伤感的象征。

诗中的“宿酒宁辞醉,回书讳苦言”表达了诗人在离家之际的内心矛盾和彷徨,尽管有酒可以醉心忘忧,但诗人却并不愿意陶醉其中,愿意坦诚的回信却避免表达伤感之言。

诗中的“野人应怪笑,不解爱田园”表达了诗人对外界的疑惑和不理解,野人或许会嘲笑诗人为何要离开家园,不理解诗人对田园生活的热爱和向往。

整首诗语言简洁、意境深远,通过描绘离家者离愁别绪和对田园生活的留恋之情,展示了离家者内心的苦楚和对家乡的眷念。诗人以自己的离家经历抒发了人们在离开故乡时的无法抑制的情感和对家园的深深怀念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《离家》袁不约 拼音读音参考

lí jiā
离家

bù bù yuǎn chén hūn, qī xīn chū lǐ mén.
步步远晨昏,凄心出里门。
jiàn wū wéi yǒu lèi, kàn yàn gèng shāng hún.
见乌唯有泪,看雁更伤魂。
sù jiǔ níng cí zuì, huí shū huì kǔ yán.
宿酒宁辞醉,回书讳苦言。
yě rén yīng guài xiào, bù jiě ài tián yuán.
野人应怪笑,不解爱田园。

网友评论