《和林成之五题·惜别吟》

宋代   苏颂

丈夫岂无泪,不学儿女悲。
今日独潸然,为别良交知。
交知不易遇,一别会何时,念兹出门去,空有长相思。
非无樽中酒,亦有桐与丝。
未饮先叹惋,欲歌还喑噫。
谁能谅予心,惜哉此别离。

《和林成之五题·惜别吟》苏颂 翻译、赏析和诗意

《和林成之五题·惜别吟》是苏颂所作,描绘了别离时的悲伤与思念之情。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
丈夫岂无泪,
不学儿女悲。
今日独潸然,
为别良交知。
交知不易遇,
一别会何时,
念兹出门去,
空有长相思。
非无樽中酒,
亦有桐与丝。
未饮先叹惋,
欲歌还喑噫。
谁能谅予心,
惜哉此别离。

诗意:
这首诗表达了诗人对离别的悲伤和思念之情。诗人认为,男子虽然不像孩子那样哭泣,但他们也有泪水。如今面对别离,他独自潸然泪下,只有那些真正了解他的亲密友人才能理解他此刻的心情。结交知己不容易,一旦分别,何时才能再见面呢?诗人在出门前就开始思念,虽然心中充满了对远方亲友的思念,但只能孤独地长时间地思念。虽然没有酒杯中的酒,但心中却有着琴声和丝弦的音乐。诗人在未曾饮酒之前就开始叹息和惋惜,欲歌唱却只能呜咽。他在问,有谁能够理解他内心的苦楚呢?他对这次别离感到非常惋惜。

赏析:
这首诗通过描写别离时的悲伤情感,表达了诗人对离别的思念之情。诗人以简洁明了的语言,表达了男子在别离时也会有泪水,他们也会感到伤心。诗中的"交知"指的是亲密友人,诗人认为只有这些知己才能真正理解他的内心世界。诗人强调交知不易遇,表达了对珍贵友谊的珍视。诗中"念兹出门去,空有长相思"一句,表达了诗人在离别前就开始思念的心情,以及离别后孤独地长时间思念的苦闷。诗中的"非无樽中酒,亦有桐与丝"一句,用以表达虽然没有酒的陪伴,但心中却有音乐的慰藉。整首诗情感真挚,描绘了人们面对别离时的悲伤和思念,给人以深深的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《和林成之五题·惜别吟》苏颂 拼音读音参考

hé lín chéng zhī wǔ tí xī bié yín
和林成之五题·惜别吟

zhàng fū qǐ wú lèi, bù xué ér nǚ bēi.
丈夫岂无泪,不学儿女悲。
jīn rì dú shān rán, wèi bié liáng jiāo zhī.
今日独潸然,为别良交知。
jiāo zhī bù yì yù, yī bié huì hé shí,
交知不易遇,一别会何时,
niàn zī chū mén qù, kōng yǒu zhǎng xiàng sī.
念兹出门去,空有长相思。
fēi wú zūn zhōng jiǔ, yì yǒu tóng yǔ sī.
非无樽中酒,亦有桐与丝。
wèi yǐn xiān tàn wǎn, yù gē hái yīn yī.
未饮先叹惋,欲歌还喑噫。
shuí néng liàng yǔ xīn, xī zāi cǐ bié lí.
谁能谅予心,惜哉此别离。

网友评论

这句诗来自明代诗人顾陵的《移居》。其深层含义在于展现了一个坚毅的男子形象,即丈夫并非没有情感,不会随便流泪,也不会像儿女那样轻易表现出悲伤的情绪。这是一种对男性坚强、隐忍的品质的赞美。

从心理和情感的角度来看,"丈夫岂无泪,不学儿女悲"描绘了丈夫的坚韧和深沉。他面对生活的艰难困苦,不会轻易流露出软弱的一面,更不会被困境打败。他有自身的责任感和担当精神,即使面对困难和挫折,也会保持冷静和理智,寻求解决问题的方法。他深知男儿有泪不轻弹,他的泪水只会为更为重大的人生境遇而流,而不是为一些微小的悲伤和挫折。

总的来说,这句诗给人一种力量和鼓舞,告诉我们,无论男性还是女性,在面对生活的挑战时,都需要有坚韧不拔的精神和毅力。同时,也要理解每个人都有自己的情感和脆弱之处,无需刻意去模仿他人的表现方式,而应该真诚地面对自己的感受。