《和子华同程中散燕湖上》
林塘潇洒夏阴初,翠窦红芳助燕娱。
不用俗音流乐府,自期仙御下蓬壶。
金跳巨鲤开纹浪,雪洒群鸦度绿梧。
日落人归尤胜绝,篮舆回首尽城隅。
《和子华同程中散燕湖上》韩维 翻译、赏析和诗意
《和子华同程中散燕湖上》是宋代韩维创作的一首诗词。诗意描绘了一个夏日的景象,以及作者在湖上与好友子华同游的情景。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
林塘潇洒夏阴初,
在夏季的初时,林木和塘水都显得清新自然,
The woods and the pond feel carefree in the early summer shade,
翠窦红芳助燕娱。
青翠的竹子和盛开的花朵为燕子们的欢乐增添了一抹色彩。
Green bamboo and blooming flowers enhance the joy of the swallows.
不用俗音流乐府,
并不依附于常见的曲调和流行的乐府之中,
Unfettered by popular tunes and common musical styles,
自期仙御下蓬壶。
自愿自称仙人驾临凡间,如同蓬莱仙岛的下凡之士。
He envisions himself as a celestial being descending to the mortal realm, like a visitor from Penglai Immortal Island.
金跳巨鲤开纹浪,
金色的太阳反射在巨大的鲤鱼身上,泛起纹浪,
The golden sun dances on the scales of a giant carp, creating rippling patterns,
雪洒群鸦度绿梧。
雪白的花瓣像洒落的雪花,乌鸦穿梭于绿色的梧桐之间。
White petals fall like snowflakes as crows fly through the green wutong trees.
日落人归尤胜绝,
太阳西沉,人们纷纷归家,景色格外美丽,
As the sun sets, people return home, and the scenery becomes even more beautiful,
篮舆回首尽城隅。
坐在篮舆上回头望去,整个城市的角落都映入眼帘。
Looking back from the sedan chair, the corners of the entire city come into view.
这首诗词通过描绘夏日林塘的景色,展示了自然的美丽和生机。诗人用翠窦红芳来形容燕子和花朵,生动地表现了它们在夏日的欢娱。他声称不受俗音流乐府的约束,自愿以仙人的身份驾临世间,表达了一种追求超凡脱俗的心境。接着,诗人以金色的太阳和飞翔的乌鸦为意象,描绘了湖面上的美丽景色。最后,诗人以日落城市和回首的篮舆为结尾,传达了一种怀旧之情。整首诗词以自然景色为背景,以诗人的情感和思绪为线索,展示了宋代文人对自然和人情的抒发和追求。
《和子华同程中散燕湖上》韩维 拼音读音参考
hé zi huá tóng chéng zhōng sàn yàn hú shàng
和子华同程中散燕湖上
lín táng xiāo sǎ xià yīn chū, cuì dòu hóng fāng zhù yàn yú.
林塘潇洒夏阴初,翠窦红芳助燕娱。
bù yòng sú yīn liú yuè fǔ, zì qī xiān yù xià péng hú.
不用俗音流乐府,自期仙御下蓬壶。
jīn tiào jù lǐ kāi wén làng, xuě sǎ qún yā dù lǜ wú.
金跳巨鲤开纹浪,雪洒群鸦度绿梧。
rì luò rén guī yóu shèng jué, lán yú huí shǒu jǐn chéng yú.
日落人归尤胜绝,篮舆回首尽城隅。