文言文杂说一

1.【杂说一】(韩愈)译文是什么

(最多可选2个答案) 对回答者的感言: (选填项,40字以内) 《清·梅曾亮·游小盘谷记》(《古文观止》第二一二篇)古文观止译文 江宁府城,其西北包卢龙山而止。

余尝求小盘谷,至其地,土人或曰无有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折广狭如一,探之不可穷。

闻犬声,乃急赴之,卒不见人。 熟五斗米顷,行抵寺,曰归云堂。

土田宽舒,居民以桂为业。寺傍有草径甚微,南出之,乃坠大谷。

四山皆大桂树,随山陂陀。其状若仰大盂,空响内贮,謦咳不得他逸;寂寥无声,而耳听常满。

渊水积焉,尽山麓而止。 由寺北行,至卢龙山,其中坑谷洼隆,若井灶龈腭之状。

或曰:“遗老避兵者,三十六茅庵,七十二团瓢,皆当其地。” 日且暮,乃登山循城而归。

瞑色下积,月光布其上。俯视万影摩荡,若鱼龙起伏波浪中。

诸人皆曰:“此万竹蔽天处也。所谓小盘谷,殆近之矣。”

同游者,侯振廷舅氏,管君异之、马君湘帆,欧生岳庵,弟念勤,凡六人。 【译文】 江宁府城,它的西北面被卢龙山包围而止。

我曾经去探访过小盘谷,到了那里,当地有的人却说没有这地方;但见万竹蔽天,歧路很多,曲折广狭却相同,顺路寻求也见不到尽头。忽听得犬吠声,急忙赶去,终不见人。

约摸走了可以煮熟五斗米的时间,到一寺院,叫归云堂。土田宽舒,居民以种桂树为职业。

寺旁有一条小小草径,向南一伸,便下垂大谷。四面山上都是大桂树,山沿崖倾斜,形状象大钵仰天,空响积贮其中,咳嗽之声也不能泄散,在寂寥无声中,耳边却常常听到嗡嗡嗡的声音。

深潭中的积水,一直贯注到山脚。 从寺院朝北走,走到卢龙山,山中的坑谷凹凹凸凸,象井灶那样高低相接。

有人说:“这是明代遗老避兵火之地,所谓三十六茅庵、七十二团瓢该是在这里。” 到了傍晚,于是登山循城而归。

这时暮色下密,月光遍布其上,低头看去,只见万影荡漾,象鱼龙起伏于波浪中。同行的人都说:“这是万竹蔽天的地方呀!所谓小盘谷,大概就是了吧。”

同游的人,有舅父侯振廷,朋友管异之、马湘帆,学生欧岳庵,弟弟念勤,连我共六人 《清·龚自珍·病梅馆记》(《古文观止》第二一三篇) 古文观止译文 江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;梅以疏为美,密则无态。

固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号,以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直,删密,锄正,以殀梅、病梅为业以求钱也。

梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求钱之民,能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐,明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江、浙之梅皆病。

文人画士之祸之烈至此哉! 予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之、纵之、顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。

予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之。

2.《杂说一》韩愈 翻译 急~~~~~~~~~

《龙说》翻译

龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!

云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。多么奇怪啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!

3.【杂说一】(韩愈)译文是什么

(最多可选2个答案)对回答者的感言:(选填项,40字以内) 《清·梅曾亮·游小盘谷记》(《古文观止》第二一二篇)古文观止译文江宁府城,其西北包卢龙山而止。

余尝求小盘谷,至其地,土人或曰无有。唯大竹蔽天,多歧路,曲折广狭如一,探之不可穷。

闻犬声,乃急赴之,卒不见人。 熟五斗米顷,行抵寺,曰归云堂。

土田宽舒,居民以桂为业。寺傍有草径甚微,南出之,乃坠大谷。

四山皆大桂树,随山陂陀。其状若仰大盂,空响内贮,謦咳不得他逸;寂寥无声,而耳听常满。

渊水积焉,尽山麓而止。 由寺北行,至卢龙山,其中坑谷洼隆,若井灶龈腭之状。

或曰:“遗老避兵者,三十六茅庵,七十二团瓢,皆当其地。” 日且暮,乃登山循城而归。

瞑色下积,月光布其上。俯视万影摩荡,若鱼龙起伏波浪中。

诸人皆曰:“此万竹蔽天处也。所谓小盘谷,殆近之矣。”

同游者,侯振廷舅氏,管君异之、马君湘帆,欧生岳庵,弟念勤,凡六人。【译文】 江宁府城,它的西北面被卢龙山包围而止。

我曾经去探访过小盘谷,到了那里,当地有的人却说没有这地方;但见万竹蔽天,歧路很多,曲折广狭却相同,顺路寻求也见不到尽头。忽听得犬吠声,急忙赶去,终不见人。

约摸走了可以煮熟五斗米的时间,到一寺院,叫归云堂。土田宽舒,居民以种桂树为职业。

寺旁有一条小小草径,向南一伸,便下垂大谷。四面山上都是大桂树,山沿崖倾斜,形状象大钵仰天,空响积贮其中,咳嗽之声也不能泄散,在寂寥无声中,耳边却常常听到嗡嗡嗡的声音。

深潭中的积水,一直贯注到山脚。 从寺院朝北走,走到卢龙山,山中的坑谷凹凹凸凸,象井灶那样高低相接。

有人说:“这是明代遗老避兵火之地,所谓三十六茅庵、七十二团瓢该是在这里。” 到了傍晚,于是登山循城而归。

这时暮色下密,月光遍布其上,低头看去,只见万影荡漾,象鱼龙起伏于波浪中。同行的人都说:“这是万竹蔽天的地方呀!所谓小盘谷,大概就是了吧。”

同游的人,有舅父侯振廷,朋友管异之、马湘帆,学生欧岳庵,弟弟念勤,连我共六人《清·龚自珍·病梅馆记》(《古文观止》第二一三篇) 古文观止译文江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;梅以疏为美,密则无态。

固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号,以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直,删密,锄正,以殀梅、病梅为业以求钱也。

梅之欹、之疏、之曲,又非蠢蠢求钱之民,能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐,明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江、浙之梅皆病。

文人画士之祸之烈至此哉! 予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之、纵之、顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。

予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之。

4.《杂说一》赏析,要400字的,

杂说一

猴,山溪之兽也。猎者得之,断其尾,掣以锁①,戴以面具,教之百戏;喜怒悲欢,无不中节②;往来通衢③,藉以糊口④。于是梨园傀儡而外⑤,复多一作伪之境焉⑥。

君子曰⑦,名缰利锁之中⑧,鼓舞喧阗之境⑨,日以假面具对人而忘其山溪之性者多矣。吾知其无以全身而卒为人所弄也⑩。

注释:①掣(che)以锁:以锁牵制。掣,从旁边牵挽的意思。②中(zhong)节:恰到好处。节,节骨眼。③通衢(qu):四通八达的道路。④:糊口:勉强维持生活。⑤梨园:据说唐玄宗曾选三百乐工、宫女在“梨园”演习音乐舞蹈,因而后人沿用梨园为戏院。傀儡:原指木偶戏中的木头人,这里指木偶戏。⑥境:地方。⑦君子:封建社会里所谓有学问,有修养的人。⑧名缰利锁之中:名利场中。名缰利锁意思是说被名利羁缚住。⑨鼓舞喧阗:娱乐喧哗。喧阗,喧哗。⑩吾知其无以全身而卒为人所弄也:我知道它没有办法再长处尾巴,而终于被人所戏弄。全身,全躯,即再长出尾巴。卒,终于。

《杂说一》的结构极其简单,前段叙事,后段感叹。所叙述的事是:猎人猎获猴子,将其尾巴砍断,给它戴上面具,到处演戏,以此谋生。猴子毫不含糊,学得很成功。所发的感叹是:世上忘掉“山溪之性”的人越来越多了。

“山溪之性”,顾名思义,像山水一样自然、真实、明丽、圣洁的品性。这不仅是作者所崇尚的,而且也是历代有气节的人所追求的。 “仁者乐山,智者乐水”,“上善若水”等许多充满智慧的箴言,不计其数的文人雅士投身山水的不倦行旅,寄情山水的大量诗文,无不充分证明了这一点。

可是被名缰利锁所困的人却丧失了这种“山溪之性”。这和戴面具的猴子是一样的,所不同的是猴子“无以全身”,人却是好胳膊好腿的。不过,后半截话作者省去了。这一省,倒充满了批判、嘲弄的力量。那些失去“山溪之性”的人在作者的笔下,顿时显得可憎、可鄙,而且可怜了!

这篇文章是作者针对当时统治者豢养走卒,用假面具欺骗世人的社会现象而发的。他们为什么作假,作者没有分析。但是作者形象的描写,巧妙的联系,凝练的议论,给读者的想象和阐释留下了极为广阔的空间。你可以认为他们是为了渔坐稳江山的利,为了渔中饱私囊的利,也可以认为是为了渔醉生梦死的利,为了渔更好地盘剥百姓的利……但不管怎样,在作者的眼中,他们都和那只被砍去尾巴的猴子一样,成了“为人(或名利)所弄”的傀儡,是远离山水之性的。

作假为什么能够成功,作者也没有明说——也许他可能没想到说,但是人们毕竟听到了他对山溪之性的热切呼唤,并开始了严肃的深思和追问。在离作者并不遥远的“五四”时期,许多思想家们则作出了非常深刻的解答。

因为“山溪之性”无论在当时,还是现在,或者将来,都将具有永恒的意义

5.杂说一的注释

⑴杂说:论说文的一种。这是韩愈写的一组托物寓意的短杂文的第一篇。

⑵嘘气:呼气,吐气。

⑶灵:显灵

⑷茫洋:此处通“徜徉”,自由自在地往来。穷:极,尽。这里有周游的意思。乎:同“于”,在。玄间:太空。薄:逼迫。伏:遮盖,掩蔽。光景:日月的辉。感(han):通“撼”,摇动,震动。震电:雷电。《诗经。小雅。十月之交》:“烨烨震电。”神:作动词用,使神奇。水:作动词用。用水浸润。下土:地。《诗经。邶风。日月》:“日居月诸,照临下土。”汩(gǔ):水奔流的样子,这里指淹没了山谷。矣哉:“矣”和“哉”连用靠近,表示终了和感叹的语气。固:原来,本来。于:比。

⑸薄:通“迫”

⑹伏:遮。蔽。

⑺感:通“撼”,摇动,震动。

⑻神:产生神妙。

⑼使为灵:即“使之为灵”,中间省去指代云的“之”。

⑽神:作动词用。这里是显示的意思。矣:用在句末,表示终结的语气。

⑾凭依:凭借,依托。信:实在,真的。

⑿哉:用在句末,表示感叹语气。

⒀乃:竟,居然。

⒁《易》,即《易经》。它是我国古代的一部卜筮用的书。云从龙:语出《易经·干》卦。

文言文杂说一

上一篇:面子的文言文 下一篇:文言文翠鸟移巢