致书在文言文翻译

1.“致”在文言文中是什么意思

致:zhi,从至从夊。

送诣也。在文言文中的意思是: 1. 同本义 致,送诣也。

——东汉·许慎《说文》 君子以致命遂志。——《易·象下传》 远莫致之。

——《诗·卫风·竹竿》 2、招引;招致 [incur;result in;cause] 致天下之士。——汉·贾谊《过秦论》 致食客三千人。

(致,招致,招徕。)——《史记·魏公子列传》 不可屈致。

——《三国志·诸葛亮传》 扶弘义以致英俊,大德也。——《三国志·荀彧传》 今宜厚待刘禅,以致孙休。

——《三国演义》 致孤危托落。(致,招致,造成。)

——清· 袁枚《祭妹文》 致此疾困。——《明史》 5. 造成;导致 [create;bring about;cause] 何意致不厚。

——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》 致负诚托。——唐·李朝威《柳毅传》 致孤危托落。

——清·袁枚《祭妹文》 致郁郁死。——清·周容《芋老人传》 3、求取;获得 家贫,无从致书以观。

(致,弄到、取得,这里指买到。动词。)

——明·宋濂《送东阳马生序》 中藏隐情不可致,诘公(袁可立)一览,立得籍甚。——明·董其昌《节寰袁公行状》 余幼好书,家贫难致。

——清· 袁枚《黄生借书说》 4、表达 听妇前致词。——唐·杜甫《石壕吏》 致殷勤之意。

——《资治通鉴》 5、奉献;献纳 事父母能竭其力,事君能致其身。——《论语》 6、转告;回报 [pass on (word);communicate;repay;requite] 荆轲遂见太子,言田光己死,致光之言。

——《史记》 7、施加;施行 [carry out] 君子以折狱致刑。——《易·丰》 我乃明致天罚。

——《书·多士》 8、归还;交还 [return] 惟臣寻事,自致房陵、上庸,而复乞身自放于外。——《三国演义》 9、通“至”。

极,尽 [very] 致赏则匮。——《管子·君臣下》 致忠信。

——《荀子·君道》 10、情趣;兴致 [manner or style that engages attention or arouses interest] [蒋]干还,称瑜雅量高致。——《三国志》 11、结构上细密 [fine and close] 作为淫巧,以荡上心,必功致为上。

——《礼记·月令》 扩展资料 常用词组: 1、致使 zhìshǐ [cause;result in] 导致;因…造成。 由于过分疲劳,致使工作出了差错。

2、致仕 zhìshì ⑴ [resign] 旧时指交还官职,即辞官(退而致仕。)——《公羊传·宣公元年》 ⑵ 亦作“致事” 大夫七十而致事。

——《礼记·曲礼上》 3、致死 zhìsǐ [deadly;lethal;carry off;causing death] 引起死亡;因…而死去。 致死原因正在进一步查找 4、致谢 zhìxiè [express one's thanks(or gratitude)] 向人表示感谢之意。

如:登门致谢 5、致意 zhìyì ⑴ [salute;extend greeting to;give one's best wishes to]∶向人表达真实的心意。 拘于俗之众,不足与致意。

⑵ [address]∶表示问候之意。 他向主席致意后开始了他的演说。

6、致敬 zhìjìng ⑴ [salute]∶向人敬礼 举剑致敬 ⑵ [pay one's respects to]∶表示敬意。 有各种致敬方式,如信奉佛教的人用合十作为致敬的方式,有的人则用相互拥抱的方式。

2.谁帮我翻译一下古文,谢谢

书信不像记叙文那样好翻译,试翻译如下:汉丞相、武乡侯诸葛亮,(使人)将此信送达于大司马曹子丹(曹真)之前(古时书信用语):我认为做将领的人,当不当官职都能处置自若,能够刚柔并济,带兵打仗会冲锋也会撤退,能向敌人示弱或示强(来迷惑敌人)。

不动的时候,就象山一样,让人不能估计自己的举动,就想不能预料阴阳变化一样;像天地一样广博,想大仓一样充实;知识像四海一样浩淼,像日月星辰的光芒一样耀眼。能够预知天气变化旱涝收成,预先了解地理情况,地势是否平坦;遭遇敌人的时候能够观察他们的阵势,揣摩他们的长处和短处。

像你这样的没有学问的小子,逆天行事;协助篡取皇帝权位的反贼,让(曹丕)在洛阳称帝;带着打了败仗残余的军队走过窄险的峡谷,在陈仓遭到暴雨得冲淋;不管在水里还是陆上都很疲惫,人马非常狼狈;城郊遍地都是你们抛弃的兵甲武器;都督(司马懿)吓得慌了心破了胆,将军你自己吓得像狼和老鼠一样逃窜!真是没有脸面去见关中的父老,也没有脸面走进你相府的大宅厅堂。 记录历史的官员用笔记下了这些事,老百姓也争相传说:司马懿一听打仗就害怕,曹真望见敌人就慌张!我们的军队兵强马壮,将士们都像龙虎一样勇猛;把秦川一带踏为平地,把魏国扫荡成荒野!”。

3.文言文在线翻译(全文翻译)

译文:

李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。

十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职,用来报答他的恩情。皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。李文定命人制作袍笏,给州将写了一封信,让州将把李生送到上任的地方。

李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“你以前对我的接济,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。”这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。

原文:

李文定公家甚贫,同巷李生,每推财以济之。公感其意,拜为兄。寻举进士第一,李生遣人奉书通殷勤,公口谢之而已,不答。书生惭,谓公挟贵忘旧,遂不复相闻。

后十年,公为左相,因而奏李生昔日周恤之义,愿授一官,以报其德。诏授左班殿直。公制袍笏,致书州将,令送生至公所。公与叙旧好,且谢曰:“昔日周旋,极不敢忘,幸被误恩,乃获所愿。”

众然后服公性度弘远,非狭中浅见之人所能度。

扩展资料:

本文选自文章《李文定报德》。《李文定报德》是一篇文言文,讲述了李文定报答故人恩情的故事。启示我们在对待一个人或一件事时,应当懂得包容,知恩图报。

李文定公叫李春芳。嘉靖二十六年(1547年),李春芳状元及第,授翰林修撰。以善写青词得明世宗赏识,升翰林学士。历官太常少卿、礼部右侍郎、礼部左侍郎、吏部侍郎、礼部尚书等职,并加太子太保。嘉靖四十四年(1556年),兼武英殿大学士,入阁与严讷共参机务。

李春芳性恭谨,治谕平恕,被时人比作李时。才虽不及,而清廉过之。与严讷、郭朴、袁炜同有“青词宰相”之称。著有《贻安堂集》十卷。万历年间的首辅王锡爵写的 《太师李文定公传》,记载了李春芳退休生活的几个方面。

4.文言文阅读

1.①嗜:“爱好”或“特别爱好”“喜欢”②走:跑③汤:热水

2.(1)因此人家多愿意把书借给我。

(2)我求学的勤奋和艰苦大概就像这样。(意对即可)

3.作者从读书中得到精神上的快乐,不在意生活的贫困。

4.(1)得书之难(2)求师之诚(3)求学之苦

5.参考示例:(1)学习的动力源于浓厚的兴趣(2)向人求教要谦虚诚恳(3)学习要敢于发问(4)学习要有主动性(5)学习要勤奋刻苦(6)以读书为乐,就会不畏艰难。

5.【英语翻译文言文翻译余幼时即嗜学.家贫,无致书以观,每假借于

我年幼时就爱学习.因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还.天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠.抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限.因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍.到了成年时,愈加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教.前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉.我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教.所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益.。

致书在文言文翻译