怎么背文言文,怎么理解古文意思

1.怎么背文言文,怎么理解古文意思

我最喜欢的科目就是语文

因为我认为语文最贴近生活

但自从进入了初中

我就对语文有一点不喜欢了

其原因就是文言文

一本初中的语文课本

有十篇文言文

而且每一篇文言文都要求

会背会默

这就更伤脑筋了

昨天我正为这事犯愁

我的一个同学就告诉我

你听MP3听音乐

歌词一下就记住了

何不把文言文下到MP3里

这样多听几遍

不就记住了

嘿!

你还别说

我觉得这招肯定行

我现在正在试用阶段

你们如果觉得不错也试一试

我想应该效果不错

2.文言文的背法

1.理解词句含义

人们实践经验认为:阅读不理解其含义的词句,只能让其音、形在头脑中形成表象,起到机械识记的作用,这种识记,记得慢、忘得快;如果理解其含意,让音、形、意同时刺激大脑皮层,则可形成理解记忆,必易记难忘。幼儿读《百家姓》(实为486生),每姓之间无内在联系,实为单个的文字符号,全凭机械记忆,难记难背。但读《三字经》,什么“养不教,父之过”,“融四岁,能让梨”,一读就懂其义,理解记忆,必易记难忘。所以背诵古代诗文,首先是理解词句意义,否则,即为死记硬背了。

2.句中划分字词

朗读时用下面加线条的办法,把句子(特别是长句)中词重点地划分成词或短语,然后,从部分到整体地去记。如:故予与同社诸君子 哀 斯墓之徒有其石也。而为之记。(《五人墓碑记》)

这样化整为零,理解是基础,理解了才能划分正确,也才能准确速记。

3.掌握修辞特点

古文句子常用修辞方法不同而各具特点,或对偶、排比,或设问、反问,或反复、对比。诵读时可抓住其修辞特点,分析句子结构去思考记忆。如:少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强,少年独立则国独立,少年自由则国自由,少年进步则国进步,少年胜于欧洲,则国胜于欧洲,少年雄于地球,则国雄于地球。(《少年中国说》)

这段共66个字,是由8个句子构成一组表假设关系的排比段。文字虽长,相同字多,只要记住各句中不同的词语(加点的),全段即可速记。

4.比较词句异同

古诗文中,排比形式出现的句段,一般大同而小异。诵读时,在记“大同”基础上,再记忆“小异”部分,可以提高记忆速度。例如《诗经》中《伐檀》,全诗由3段组成,每段均为5句48字,其中42字全同,只有6个字不同,如果背诵了第一段,第二、三段只要记住不同的6个字,即可背出全诗。

5.遵循行文顺序

古文无论记述、说明、议论,行文都有顺序。朗读时如能理解、遵循行文顺序,则大有利于记忆。

6.逐句记头填尾

在熟读古文数遍之后,着重记住每首句之一二个字,然后用默写方法填上尾句。例如:

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶融举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

先将加点字(句头)记好,然后回忆性填句尾部分。这是背记整段文章的好方法。

3.背文言文的方法

背文言文有很多方法,但是最好的一个方法是喜欢文言文。

我初中的时候曾经只花了10分钟就背熟了《桃花源记》

文言文是汉语中的非常美妙的语言,可以通过古文来表达自己许多难以表达的情感,并且非常含蓄。是非常非常有用的。

所以,首先希望你能喜欢。

其次,我讲讲方法:第一:理解文中的含义,要想背古文,首先要知道每句话在说什么。要会翻译所有的文字。理解了意思,古文毕竟和现代文很多类似的地方,所以会轻松很多。

第二:读,读古文读多了,就会有语感,所谓的倒装,省略都会有体会,背起来就快了。

第三:多看古文,培养语感。

就这样了吧,我上学的时候,古文一般都没怎么被扣过分,主要就是这几点了。

————————————————————

您好,很高兴为您解答

如果本题有什么不明白可以追问,如果满意记得采纳。

如果有其他问题请采纳本题后另发点击向我求助,答题不易,请谅解,谢谢

4.文言文需要一个字一个字的背翻译吗

文言文要翻译要忠于原文,沟通古今。 忠于原文,就是原文中每一个字都要落实。“留” “.增”“换”“删”“补”“调”

1. “留”,就是原封不动地保留不译。在文言文中凡是国名、地名,人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,因为一般都无法与现代汉语对译。“由,诲女知之乎!”“曾子曰:士不可以不弘毅”

2.“增”就是单音节词翻译时变成双音节词或多音节词。“见二虫斗草间”“温故而知新”

3. “换”,用现代汉语词语替换古义词。有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。

下面几例翻译均是不妥的。 1.“余忆童稚时,能张目对日”

3、先帝不以臣卑鄙。

译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。

例3的“卑鄙”属于感情色彩变化。在古代这个词是中性词,指地位低下,见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或品质恶劣。

4.“删”,就是删略。在文言文中有些 没有实在的意义的词,如语气 助词、表示停顿、凑足音节的作用的词,或者起连接作用的虚词,它们,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词等。“岁寒,然后知松柏之后凋也”

“补”,就是根据现代语言习惯或表达需要作必要的添补。

一是省略的添补。文言文常有省略主语、谓语、宾语、介词、连词、量词的现象,翻译时要按现代汉语习惯加以增补。二是内容的添补。 在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,语意更顺畅,必须增添一些内容,才算恰当,

“调”,就是调整语序、句序。翻译时应按现代汉语习惯,对主谓倒置、宾语前置、定语后置、状语后置等语序调整。

文言文背的意思