越人造车翻译
1.越人造车 翻译
原文
越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。
翻译
越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的
2.越人造车 翻译
原文越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。
然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。
他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。
及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。
终不知其车也。 翻译越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。
3.越人造车文言文答案
原文 :越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人.观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属.他日,晋楚之人见而笑其拙.越人以为绐己,不顾.及寇兵侵其境,越率敝车御之.车坏大败.终不知其车也.注释:①越:越国。
②“辐(fú )”与下文的“辊(辊ní”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件。③败:破败。
④尝:曾经。⑤诸:相当于“之于”。
⑥固:本来。⑦相属:一下接着一个。
⑧绐(dài):欺骗。⑨顾:理会。
⑩终不知其车也:终究未知好的车子应该是怎样的。翻译 :越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的``````````启示:向别人学习当然是对的,但是应该有所选择,去其糟粕,取其精华.要是连糟粕也一并纳入怀中,就会栽跟头了有了上面这些,应该够你答题所需了吧:)。
4.越人造车是什么意思
越人造车讲述了这样一个道理,向别人学习当然是对的,但是应该有所选择,去其糟粕,取其精华。要是连糟粕也一并纳入怀中,就会栽跟头了 。
原文
越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②朽而轮败③,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝④有也,舟载以归而夸诸⑤人。观者闻其夸而信之,以为车固⑥若是,效而为之者相属⑦。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐⑧己,不顾⑨。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。
注释
①越:越国。
②"辐(fú )"与下文的"辊(辊ní"、"辕(yuán)"均是古代大车上的部件。
③败:破败。
④尝:曾经。
⑤诸:相当于"之于"。
⑥固:本来。
⑦相属:一下接着一个。
⑧绐(dài):欺骗。
⑨顾:理会。
⑩终不知其车也:终究未知好的车子应该是怎样的。
译文
越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 ,车轴腐朽并且车轮破败,车辕和横木衔接的活销断了,车辕已经被毁坏了,已经没办法再用了 。但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们。看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的 。
5.越人造车是什么意思
越人造车讲述了这样一个道理,向别人学习当然是对的,但是应该有所选择,去其糟粕,取其精华。要是连糟粕也一并纳入怀中,就会栽跟头了 。
原文
越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②朽而轮败③,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝④有也,舟载以归而夸诸⑤人。观者闻其夸而信之,以为车固⑥若是,效而为之者相属⑦。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐⑧己,不顾⑨。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。
注释
①越:越国。
②"辐(fú )"与下文的"辊(辊ní"、"辕(yuán)"均是古代大车上的部件。
③败:破败。
④尝:曾经。
⑤诸:相当于"之于"。
⑥固:本来。
⑦相属:一下接着一个。
⑧绐(dài):欺骗。
⑨顾:理会。
⑩终不知其车也:终究未知好的车子应该是怎样的。
译文
越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 ,车轴腐朽并且车轮破败,车辕和横木衔接的活销断了,车辕已经被毁坏了,已经没办法再用了 。但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们。看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的 。
6.越人造车的释义和出处
越人造车讲述了这样一个道理,向别人学习当然是对的,但是应该有所选择,去其糟粕,取其精华。
要是连糟粕也一并纳入怀中,就会栽跟头了 。作品出处《逊志斋集》原文越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②朽而轮败③,輗折而辕毁,无所可用。
然以其乡之未尝④有也,舟载以归而夸诸⑤人。观者闻其夸而信之,以为车固⑥若是,效而为之者相属⑦。
他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐⑧己,不顾⑨。
及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。
终不知其车也。译文越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的 。
7.终不知车文言文的翻译
《终不知车》
越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。
不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多。一段时间后,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。
等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但最终还是不知道什么是车。
原文:
越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。
他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。学者之患亦然。
此文出自方孝孺所著的《逊志斋集》。
扩展资料
写作背景:
该集成编于方氏生前,洪武三十年,友人林右、王绅为之作序。方氏殉节后,其诗文散失殆尽。七十多年后,临海人赵洪收集遗篇,得诗文三百二十四篇,于天顺七年在成都捐俸刻以行世,称为蜀本。
又十五年后,黄岩人谢铎、黄孔昭收集到叶盛、林鹗、王汶等所藏的抄本,加上蜀本,共得诗文一千三百余篇,编成三十卷,拾遗十卷,交宁海知县郭绅等刊刻,称为邑本。
又四十年后,台州知府顾与黄绾、赵渊等据此本编为二十四卷,重新刊行,称为郡本。嘉靖四十年,浙江提学副使范惟一与唐尧臣、王可大等以郡本为底本,参校蜀本、邑本刊行,《四部丛刊》据此本影印。此后刊本不出上述本子。
文章简介:
方孝孺把圣贤作为表率,以“明王道”,致太平为己任,热衷于学道修德,期许着有朝一日能恢复周礼。《逊志斋集》卷一《幼仪杂箴》二十首的序开门见山指出:“道元于事,无乎不在古之人。”
由于“后世教无其法,学失其本”致使“这者汩于名势之慕、利禄这诱,内无所养,外无所约,而人之成德者难矣。”于是,《逊志斋集》的内容就是说的如何修养心性,成为“明王道”的道德君子。
方孝孺认为学道之初要“养其心志,约其形体”,这可以在日常生活的一言一行、一举一动中加以修炼。
因此《幼仪杂箴》列举了坐、立、行、寝、揖、拜、食、饮、言、动、笑、喜、怒、忧、好、恶、取、与、诵、书二十项与人日常生活密切相关的“当勉之目”为箴。
“揭于左右”,其目的是“近而至乎远”,使修道者由“克己”达到“忘己”,使“其心虚明广大,与天地同体”,从而“参配天地”,几达“圣人之象”。
8.文言文【效为敝车]的翻译
原文
越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏大败。终不知其车也。
翻译
越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车 车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了.已经没办法再用了 但是越人的家乡没有.于是用船载回去,并且告诉乡亲们,看到的人相信了那个越人的话,以为坚固的车就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣.越人不信他们的话,没有理会.到了有外敌侵略越国的时候.越国就用这样简陋的车去御敌.结果,车都坏了 打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的