急《归去来兮辞》序言及原文翻译

1.急《归去来兮辞》序言及原文翻译

[归去来兮辞]:

归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。

舟摇摇以轻殇,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,栽欣载奔。童仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊尤存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眇庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时翘首而遐观。云无心以出〔山由〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春兮,将有事乎西畴。或命巾车,或〔木卓〕孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。羡万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时?何不委心任去留?胡为惶惶欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或执杖而耘耔。登东坳以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑?

翻译:回去喽!田园将要荒芜了,为什么还不回归!既然自己使心灵受形体的奴役,为什么还要独自惆怅伤悲?我明白了,以往的不能挽救;我知道了,靠将来还可以补回。真的,走入迷途还不算远,我觉得今是而昨非。船儿轻轻地摇荡着前进,风儿飘飘地吹着我的上衣。向行人打听前面的路程,恨晨光还是这样隐约依稀。终于看到了家里的屋檐,一边奔跑着一边怀着满腔的欢欣。僮仆跑出来迎接,小儿子等候在家门。园子里象征隐土生活的“三径”已经荒废,可是我心爱的松菊却还幸存。拉着幼子的手走进屋门,已准备了美酒盛满酒樽。高高地举起酒壶和酒觞自酌自饮,悠闲地看着庭园的树枝露出了笑颜。依靠着南窗(窗外有傲天的孤松)寄托自己傲世的情怀,确实感到这小小的空间就可以使人心安。每天在庭园散步已经养成乐趣,虽然安了家门却常常把它闭关。拄着拐杖走走歇歇,时时昂首观看远方的青天。白云无心地飘出山去,鸟儿飞倦了也知道归还。夕阳暗淡将坠人大地,我仍抚着孤松盘桓流连。

归去来兮,田园将芜,胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非。舟摇摇以轻扬,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将人,抚孤松而盘桓。

回去喽!愿停止断绝那世俗的交游。既然这社会和我的愿望相违,我驾车出采又有什么可以追求?我喜欢的是亲戚间知心的交谈,或者是弹琴读书以消解忧愁。农人告诉我春天已经来临,将要耕种去到那西边的田畴。有时我振策驱车,有时我划桨行舟。有时沿着幽深曲折的溪水进入山谷,有时也崎岖坎坷地走过山丘。树木啁欣欣向荣,泉水啊涓涓始流。我赞美万物的得时,感慨自己的一生行将罢休。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

算了吧!寄身天地之间还会有多久,为什么不听任自己的心愿以决定去留?为什么栖栖惶惶地,还想到哪里去!富贵不是我的愿望,仙境又不可预期。趁着这大好的时机独自走了吧,或者就像古代的隐士那样把手杖插在地上躬耕耘籽。登上东边的高地放声长啸,靠近清澈的溪流尽情赋诗。姑且顺着生命的变化走到尽头,高高兴兴地接受天命还有什么怀疑。

2.归去来兮辞的文言文整理

一、通假字 (1)乃瞻衡宇 (衡,通“横”,横木) (2)曷不委心任去留 (曷,通“何”,为什么) (3)景翳翳以将入 (景,通“影”,日光) 二、古今异义1.亲戚 古义:内亲外戚;今义:跟自己家庭有婚姻关系或血统关系庭或它的成员2.情话 古义:知心话;今义:男女间谈情说爱的话3.有事 古义:农事;今义:指有事情4.窈窕 古义:幽深曲折的样子;今义:指女子文静而美好5.来者 古义:未来的事情;今义:来的人6.征夫 古义:行人;今义:出征的士兵7.扶老 古义:手杖;今义:扶持老人8.风波 古义:指战乱;今义:常用来比喻乱子9.人事 古义:指做官;今义:指关于工作人员的录用、调配、奖惩等工作10.去留 古义:指生死;今义:离开留下11.寻 古义:不久;今义:寻找12.交 古义:交互,都;今义:常用义“交友”、“交通”等 三、词类活用 (一)名词的活用1.名词作状语 ① 园日涉以成趣 名作状,每日、每天 ② 时矫首而遐观 名作状,有时2.名词作动词 ① 策扶老以流憩 名作动,拄着 ② 乐琴书以消忧 名作动,弹琴,读书 ③ 或棹孤舟 名作动,划船 ④ 实迷途其未远 名作动,误入迷途 (二)动词的活用1.动词作名词 ①生生所资 动作名,生活 ②审容膝之易安 动作名,容膝的小屋2.动词作状语 感吾生之行休 动作状,将要 (三)形容词的活用1.形容词作名词 ① 倚南窗以寄傲 形作名,傲然自得的心情 ② 携幼入室 形作名,幼儿,儿童2.形容词作状语 心惮远役 形作状语,到远处。

(四)使动用法 ① 审容膝之易安 形容词的使动用法,使……安乐 ② 眄庭柯以怡颜 形容词的使动,使……愉快 (五)意动用法 ① 悦亲戚之情话 意动,以……为愉快 ② 乐琴书以消忧 意动,以……为乐 ③ 善万物之得时 形容词意动,以……为善 四、一词多义1.行 Xíng ① 感吾生之行休 《归去来兮辞》(副词,将,将要。) ② 三人行,必有我师焉 《论语六则》(动词,行走。)

③ 为吾子之将行也 《肴之战》(动词,离开,前往。) ④ 日月之行,若出其中 《观沧海》(动词,运行。)

⑤ 余嘉其能行古道,作《师说》以贻之 《师说》(动词,实行,执行。) ⑥ 怵然为戒,视为止,行为迟 《庖丁解牛》(名词,行为,动作。)

⑦ 臣修身洁行数十年 《信陵君窃符救赵》(名词,品行。) ⑧《琵琶行》 (行,古诗一种体裁。)

háng ① 两个黄鹂鸣翠柳,一行白露上青天 杜甫《绝句》(量词,排,行。) ② 蹑足于行伍之间,而崛起于阡陌之中 《过秦论》(泛指军队。)

③ 汉天子,我丈人行也 《苏武传》(名词,辈分。) 2.引 ① 丁壮者引弦而战 《塞翁失马》(动词,开弓,拉弓。)

② 相如引车避匿 《廉颇蔺相如列传》(动词,牵,拉,引。) ③ 引壶觞以自酌 《归去来兮辞》(动词,拿来,取来。)

④ 乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如 《廉颇蔺相如列传》(动词,召请,召引。) ⑤ 初一交战,操军不利,引次江北 《赤壁之战》(动词,避开,退却。)

⑥ 不宜妄自菲薄,引喻失义 《出师表》(动词,引用,援引。) ⑦ 敢竭鄙怀,恭疏短引 《滕王阁序》(名词,前言,序文。)

3.乘 chéng ① 聊乘化以归尽 《归去来兮辞》(动词,顺着,顺随。) ② 公与之乘战于长勺 《曹刿论战》(动词,骑,坐,驾御。)

③ 因利乘便,宰割天下 《过秦论》(介词,凭借,趁着。) ④ 顾自民国肇造,变乱纷乘 《序》(动词,交互,连接) ⑤ 目京师乘风雪……至于泰安 《登泰山记》(动词,冒着,顶着。)

shèng ① 于是为长安君约车万乘 《触龙说赵太后》(量词,古代一车四马为一乘。) ② 以乘韦先,牛十二犒师 《肴之战》(“四”的代称。)

4.策 ① 执策而临之 《马说》(名词,竹制的马鞭。) ② 策扶老以流憩 《归去来兮辞》(动词,拄着。)

③ 策勋十二转,赏赐百千强 《木兰诗》(同“册”,记录。) ④ 蒙故业,因遗策 《过秦论》(名词,策略。)

⑤ 均之二策,宁许以负秦曲 《廉颇蔺相如列传》(名词,计策,计谋。)5.审 ① 审容膝之易安 《归去来兮辞》(动词,明白,知道。)

② 故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变《察今》(动词,考察,观察。) ③ 余经秋审,皆减等发配 《狱中杂记》(动词,审问,审判。)

6、委 ① 曷不委心任去留 《归去来兮辞》(动词,随从,顺从。) ② 如土委地 《庖丁解牛》(动词,散落,堆积。)

③ 百越之君,俯首系颈,委命下吏 《过秦论》(动词,托付。) ④ 与人期行,相委而去 《陈太丘与友期》(动词,放弃,舍弃。)

7.怀 ① 怀良辰以孤往 《归去来兮辞》(动词,留恋,爱惜。) ② 则有去国怀乡 《岳阳楼记》(动词,怀念,想念。)

③ 新妇谓府吏,感恩区区怀 《孔雀东南飞》(名词,心情。) ④ 外托服从之名而内怀犹豫之计 《赤壁之战》(动词,心中藏着。)

⑤ 汝姊在吾怀 《项脊轩志》(动词,胸前。) ⑥ 怀其璧,从径道亡 《廉颇蔺相如列传》(动词,揣着。)

8.而 ① 觉今是而昨非 连词 表并列 ② 门虽设而常关 连词 表转折 ③ 时矫首而遐观 连词 表修饰 ④ 鸟倦飞而知还 连词 表承接 ⑤ 泉涓涓而始流 连词 表修饰9.之 ① 悟已往之不谏,知来者之可追。 助词,取独 ② 恨晨光之熹微 助词,取独 ③ 悦亲戚之情话 助词。

3.归去来兮辞并序 全文翻译

回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。

确实走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的。船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳。向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢。

刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜,奔跑过去。孩子们欢快地迎接,孩子们守候在门前或院子里。院子里的小路快要荒芜了,松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽。

我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情,深知这狭小之地容易使我心安。

每天在园中散步,成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方。白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。

回去吧!让我同外界断绝交游。他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么?跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我,将要去西边的田地耕作。

有时驾着有布篷的小车,有时划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑,又要走过那高低不平的山丘。树木欣欣向荣,泉水缓缓流动,羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节,感叹自己一生行将告终。

算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候?为什么不随心所欲,听凭自然的生死?为什么心神不定,还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。

爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头。乐安天命,还有什么可疑虑的呢?

4.《归去来兮辞①并序》的原文

归去来兮辞 序

余家贫,耕植不足以自给。幼稚(1)盈室,瓶(2)无储粟,生生(3)所资,未见其术(4)。亲故多劝余为长吏(5),脱然(6)有怀(7),求之靡途(8)。会有四方之事(9),诸侯(10)以惠爱为德,家叔(11)以(12)余贫苦,遂见用于小邑。于时风波(13)未静,心惮远役,彭泽(14)去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然(15)有归欤之情(16)。何则?质性(17)自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己(18)交病(19)。尝从人事(20),皆口腹自役(21)。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔(22),当敛裳(23)宵逝。寻(24)程氏妹(25)丧于武昌(26),情在骏奔(27),自免去职。仲秋(28)至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁(29)十一月也。

注释:(1)幼稚:指孩童。

(2)瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。

(3)生生:犹言维持生计。前一“生”字为 动词,后一“生”字为名词。

(4)术:这里指经营生计的本领。

(5)长吏:较高职位的县吏。指小官。

(6)脱然:轻快的样子。

(7)有怀:有所思念(指有了做官的念头)。

(8)靡途:没有门路。

(9)会有四方之事:碰巧各地发生乱事。会:适逢。四方:各地

(10)诸侯:指州郡长官。

(11)家叔:指陶夔,当时任太常卿。

(12)以:因为。

(13)风波:指军阀混战。

(14)彭泽:县名。在今江西省湖口县东。

(15)眷然:依恋的样子。

(16)归欤之情:回去的心情。

(17)质性:本性。

(18)违己:违反自己本心。

(19)交病:指思想上遭受痛苦。

(20)从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。

(21)口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。

(22)一稔(rěn):公田收获一次。稔,谷物成熟。

(23)敛裳:收拾行装。

(24)寻:不久。

(25)程氏妹:嫁给程家的妹妹。

(26)武昌:今湖北省鄂城县。

(27)骏奔:急着前去奔丧。

(28)仲秋:农历八月。

(29)乙巳岁:晋安帝义熙元年。

5.“归去来兮辞”文言文

余家贫,耕植不足以自给。

幼稚盈室〔幼稚:指孩童。〕,瓶无储粟〔瓶:指盛米用的陶制容器、如甏, 瓮之类。

〕,生生所资〔生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。

〕,未见其术〔术:方法。〕。

亲故多劝余为长吏〔长吏:较高职位的县吏。指小官。

〕,脱然有怀〔脱然:犹言豁然。有怀:有做官的念头。

〕,求之靡途〔靡途:没有门路。〕。

会有四方之事〔四方之事:指出使外地的事情。〕,诸侯以惠爱为德〔诸侯:指州郡长官。

〕,家叔以余贫苦〔家叔:指陶夔,曾任太常卿。〕,遂见用于小邑。

于时风波未静〔风波:指军阀混战。〕,心惮远役。

彭泽去家百里〔彭泽:县名。在今江西省湖口县东。

〕,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情〔眷然:依恋的样子。

归欤之情:回去的心情。〕。

何则?质性自然〔质性:本性。〕,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病〔违己:违反自己本心。

交病:指思想上遭受痛苦。〕。

尝从人事〔从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。

〕,皆口腹自役〔口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。〕;于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔〔一稔(rěn忍):公田收获一次。稔,谷物成熟。

〕,当敛裳宵逝〔敛裳:收拾行装。〕寻程氏妹丧于武昌〔寻:不久。

程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。

〕,情在骏奔〔骏奔:急著前去奔丧。〕,自免去职。

仲秋至冬〔仲秋:农历八月。〕,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也〔乙巳岁:晋安帝义熙元年〕。

正文 归去来兮!田园将芜胡不归〔胡:何,为什么。〕?既自以心为形役〔以心为形役:让心灵被形体所驱使。

〕,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追〔谏:止,挽救。来者:指未来的事情。

追:来得及弥补。〕。

实迷途其未远,觉今是而昨非。 舟遥遥以轻飏〔遥遥:漂荡。

飏(yáng扬):飘扬。形容船驶行轻快。

〕,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇〔瞻:望见。衡宇:犹衡门。

横木为门,形容房屋简陋。〕,载欣载奔〔载:语助词,有“且”、“乃”的意思。

〕。僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒〔三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。〕,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜〔眄(miǎn免):斜视。

柯:树枝。〕。

倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情绪。〕,审容膝之易安〔审:明白,深知。

容膝:形容居室狭小,仅能容膝。〕。

园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩〔策:拄著。

扶老:手杖。流:周游。

〕,时矫首而遐观〔矫首:抬头。遐(xiá侠)观:远望。

〕。云无心以出岫〔岫(xiù袖):山峰。

〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入〔景(yǐng):日光。

翳(yì义)翳:阴暗的样子。〕,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求〔言:语助词。

焉求:何求。〕?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴〔畴(chóu愁):田地。〕。

或命巾车〔巾车:有篷幕的车子。〕,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑〔窈窕(yǎo tiǎo咬脁):山路深远曲折。〕,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时〔善:羡慕。

〕,感吾生之行休〔行休:将要终止。指死亡。

〕。 已矣乎〔已矣乎:犹言算了吧。

〕!寓形宇内复几时〔寓形宇内:寄身于天地之间。〕,曷不委心任去留〔曷不:何不。

委心:随自己的心意。去留:指生死。

〕?胡为乎遑遑欲何之〔遑遑:心神不定的样子。何之:到哪里去。

〕?富贵非吾愿,帝乡不可期〔帝乡:天帝之乡。指仙境。

〕。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖放在旁边。

耘(yún云):田地里除草。耔(zǐ子):在苗根培土。

〕。登东皋以舒啸〔皋(gāo高):水边高地。

舒啸:放声长啸。“啸”是撮口发出长而清越的声音。

〕,临清流而赋诗。聊乘化以归尽〔乘化:随顺著大自然的运转变化。

归尽:归向死亡〕,乐夫天命复奚疑?。

6.《归去来兮辞》序的译文

公田收获的粮食足够酿酒之用,找不到维持生计的办法。

但还是想等到秋收以后,于是被任命为小城的官吏我的家境贫困,因此就要了下来,做了八十多天的官,耕种田地不能维持自己的生活,思念田园。这时战乱没有平息;饥寒虽是急迫之事。

为什么呢,给这篇文章命名为《归去来兮》,就收拾行装连夜离去,各地州郡长官都以爱惜人才为美德。就针对这件事情来抒发自己心里的情意,不会勉强做作。

家中孩子很多,要急着前去奔丧。但过了没几天,归乡的念头就产生了。

从秋八月到冬季,就自己弃官离职了,自己心里也产生了这种念头。刚巧碰上有出使到外地去的事情,但苦于没有门路,但都是为生活所驱使;于是感到烦恼,但违背自己本心就会使人感到十分痛苦,叔父因为看到我贫苦就加以推荐。

不久,嫁给程家的妹妹在武昌去世,心里害怕远地的差使。彭泽县离开家乡只有一百里路程。

亲戚朋友多劝我出去做个小官。虽然自己曾经做过官,有愧于平生的志愿,激动不已。

时在乙巳年十一月,米缸里经常没有存粮?因为我的本性坦率自然。

7.归去来兮辞原文

归去来兮(1)!田园将芜胡不归〔胡:何,为什么。

〕?既自以心为形役〔以心为形役:让心灵被形体所驱使。意思是说,为了免于饥寒违背自己的意志去做官。

形,形体,指身体。〕,奚惆怅(2)而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追〔谏:止,挽救。

来者:指未来的事情。追:来得及弥补。

〕。实(3)迷途其未远,觉今是而昨非。

舟遥遥以轻飏〔遥遥:漂荡。飏(yáng):飘扬。

形容船驶行轻快。〕,风飘飘而吹衣。

问征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。 乃瞻衡宇〔瞻:望见。

衡宇:犹衡门。衡,通“横”。

横木为门,形容房屋简陋。〕,载欣载奔〔载(zài):语助词,有“且”、“又”的意思。

〕。僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒〔三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。〕,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。引(7)壶觞以(8)自酌,眄庭柯以怡颜〔眄(miǎn):斜视。

柯:树枝。〕。

倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情绪。〕,审容膝之易安〔审:明白,深知。

容膝:形容居室狭小,仅能容膝。〕。

园日涉(9)以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩〔策:拄著。

扶老:手杖。流:周游。

〕,时矫首而遐观〔矫首:抬头。遐(xiá)观:远望。

〕。云无心以出岫〔岫(xiù):山洞。

〕,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入〔景(yǐng):日光。

翳(yì)翳:阴暗的样子。〕,抚孤松而盘桓(10)。

归去来兮!请息交(11)以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求〔言:语助词。

焉求:何求。〕?悦亲戚之情话(12),乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事(13)于西畴〔畴(chóu):田地。〕。

或命巾车〔巾车:有布篷的小车。〕,或棹(14)孤舟。

既窈窕以寻壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深远曲折。〕,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时〔善:喜好,羡慕。

〕,感吾生之行休〔行休:将要结束。指死亡。

〕。 已矣乎〔已矣乎:犹言算了吧。

〕!寓形宇内复几时〔寓形宇内:寄身于天地之间。〕,曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。

委心:随自己的心意。去留:指生死。

〕?胡为乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神不定的样子。何之:到哪里去。

〕?富贵非吾愿,帝乡不可期〔帝乡:天帝之乡。指仙境。

〕。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。

耘(yún):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土。

〕。登东皋以舒啸〔皋(gāo):水边高地。

舒啸:放声长啸。“啸”是撮口发出长而清越的声音。

〕,临清流而赋。聊(15)乘化以归尽〔乘化:随顺著大自然的运转变化。

归尽:归向死亡〕,乐夫天命复奚疑。

8.苏轼《归去来兮辞》原文

苏轼写过《归去来兮辞》??

归去来兮辞

陶渊明

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

正文

归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲!悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘垣。 归去来兮!请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

归去来兮辞.序文言文