《喜故人至》
地僻无宾侣,柴门昼始开。
鸡山寒叶落,江国故人来。
话旧惊霜鬓,论诗滞酒杯。
相留喜同宿,不寐曙光回。
《喜故人至》王操 翻译、赏析和诗意
中文译文:
喜故人至
地僻无宾侣,柴门昼始开。
鸡山寒叶落,江国故人来。
话旧惊霜鬓,论诗滞酒杯。
相留喜同宿,不寐曙光回。
诗意和赏析:
这首诗词是宋代诗人王操创作的,表达了喜悦故人的到来的情感。诗中描述了作者住处地僻,没有宾客来访,白天门才开始开启。鸡山上寒叶落尽,正是秋季的景色。而江国的故人却来到了他的住处。两人言谈旧事的时候,作者看到故人的头发已经斑白了,让他感到惊讶。然后他们继续议论诗歌,边饮酒边畅谈,愉快地度过了夜晚。时间不知不觉间,曙光初现,故人也该回去了。
这首诗抒发了诗人喜悦故人到访的心情,同时也反映出了两个友人的默契和亲密。通过描绘寂静的地方,秋季的景色以及两人的相聚,诗人将喜悦与舒适的氛围与读者分享。同时,诗人也通过描述故人的衰老,暗示了时光的流逝和人生的无常。
整首诗以简洁、自然、流畅的语言展示了友情的珍贵和相聚的喜悦。通过写景与如流水般的描写方式,表达了诗人对友人到来的期待和欢迎之情。这首诗词揭示了人与人之间的情感交流和珍惜友情的主题,给人以温暖、平静与舒适的感受。
《喜故人至》王操 拼音读音参考
xǐ gù rén zhì
喜故人至
dì pì wú bīn lǚ, zhài mén zhòu shǐ kāi.
地僻无宾侣,柴门昼始开。
jī shān hán yè luò, jiāng guó gù rén lái.
鸡山寒叶落,江国故人来。
huà jiù jīng shuāng bìn, lùn shī zhì jiǔ bēi.
话旧惊霜鬓,论诗滞酒杯。
xiāng liú xǐ tóng sù, bù mèi shǔ guāng huí.
相留喜同宿,不寐曙光回。