《游黄山留题》
自有乾坤不记年,山中紫翠尚依然。
百千万世留今日,三十六峰横暮烟。
怪石矬松名岳上,神仙天子一人传。
桃花流水丹炉畔,欲往从游洗俗缘。
《游黄山留题》焦本心 翻译、赏析和诗意
游黄山留题
自有乾坤不记年,
在这乾坤之中岁月无法感知,
山中紫翠尚依然。
在这山中,紫色的美丽依然存在。
百千万世留今日,
几百几千甚至几万年后的今天依旧留存着,
三十六峰横暮烟。
三十六座山峰骄傲地耸立在烟云之中。
怪石矬松名岳上,
奇石和矮小的松树成为名山之巅,
神仙天子一人传。
仙人和帝王洪荒之力的传说。
桃花流水丹炉畔,
在桃花和流水的丹炉旁,
欲往从游洗俗缘。
欲望着往那里游玩以洗涤现世的纠缠。
这首诗以写黄山为题材,黄山是中国著名的山脉之一,以其奇特的石峰和美丽的景色而闻名。诗人表达了山峰永恒不变的美丽数百年后依然存在,山上的怪石和短小的松树成为了名山之巅,传说中甚至是仙人和帝王曾在此留下足迹。桃花和流水成为了洗涤纠缠的象征,诗人表达了对自然美景的向往和追求。整首诗略带禅意,传达了超越时间和世俗的情怀。
《游黄山留题》焦本心 拼音读音参考
yóu huáng shān liú tí
游黄山留题
zì yǒu qián kūn bù jì nián, shān zhōng zǐ cuì shàng yī rán.
自有乾坤不记年,山中紫翠尚依然。
bǎi qiān wàn shì liú jīn rì, sān shí liù fēng héng mù yān.
百千万世留今日,三十六峰横暮烟。
guài shí cuó sōng míng yuè shàng, shén xiān tiān zǐ yī rén chuán.
怪石矬松名岳上,神仙天子一人传。
táo huā liú shuǐ dān lú pàn, yù wǎng cóng yóu xǐ sú yuán.
桃花流水丹炉畔,欲往从游洗俗缘。