《月》
梦心月,泪里圆,透脂处不容人轻见。
今宵为伊不去眠,替君收取一半怜取一半。
《月》汪精卫 翻译、赏析和诗意
《月》
梦心月,泪里圆,
透脂处不容人轻见。
今宵为伊不去眠,
替君收取一半怜取一半。
中文译文:
梦中的月亮,泪水里的圆,
透明如脂,不容人轻易窥见。
今夜为了你而不眠,
代替你承受一半的痛苦,取走一半的怜悯。
诗意和赏析:
这首诗词《月》是近代作家汪精卫的作品。诗中以月亮为象征,表达了深情的思念之情。
首句"梦心月,泪里圆"描绘了作者内心中的月亮形象,将月亮比作心中的梦想,圆满如泪水。
"透脂处不容人轻见"意味着心中的情感纯净无暇,不愿轻易展现给他人,可能是因为担心受伤害或被误解。
"今宵为伊不去眠"表达了情人对于爱人的深深眷恋与思念之情,愿意为了对方而牺牲自己的休息时间。
"替君收取一半怜取一半"表明作者愿意分担爱人的痛苦和困扰,将自己的怜悯和爱意与对方分享。
整首诗以简洁明了的语言,表达了作者对爱人的深深思念和牺牲奉献的情感。通过描绘月亮的形象,将情感抽象化,使诗词具有普遍性,读者可以在其中感受到对爱情的共鸣和理解。同时,诗词表达了作者渴望与爱人共度艰难时刻的愿望,展现了浓烈的感情和牢不可破的爱意。
《月》汪精卫 拼音读音参考
yuè
月
mèng xīn yuè, lèi lǐ yuán, tòu zhī chù bù róng rén qīng jiàn.
梦心月,泪里圆,透脂处不容人轻见。
jīn xiāo wèi yī bù qù mián, tì jūn shōu qǔ yī bàn lián qǔ yī bàn.
今宵为伊不去眠,替君收取一半怜取一半。