《观涛》
大江东去,浩荡谁能拒!
吾道终当行九域,②
慷慨以身相许。
大孤山下停桡,小孤山上观涛,③
热血也如潮涌,时时滚滚滔滔。
【注释】:
②吾道:指伟大的共产主义理想。九域:指中国,我国古书记载,古分天下为九州,故有此称。
③大孤山:在江西省九江市东南鄱阳湖中,正当湖水流入长江之处。小孤山:在江西省彭泽县北长江中,与大孤山遥遥相对。
②吾道:指伟大的共产主义理想。九域:指中国,我国古书记载,古分天下为九州,故有此称。
③大孤山:在江西省九江市东南鄱阳湖中,正当湖水流入长江之处。小孤山:在江西省彭泽县北长江中,与大孤山遥遥相对。
《观涛》熊亨瀚 翻译、赏析和诗意
长江朝东流去,
浩荡谁能抗拒!
我道终究要走九域,②
慷慨以身相许。
大孤山下停止阻挠,
小孤山上观涛,③
热血的如潮汹涌,
时时滚滚滔滔。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
浩荡谁能抗拒!
我道终究要走九域,②
慷慨以身相许。
大孤山下停止阻挠,
小孤山上观涛,③
热血的如潮汹涌,
时时滚滚滔滔。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
《观涛》熊亨瀚 拼音读音参考
guān tāo
观涛
dà jiāng dōng qù,
大江东去,
hào dàng shuí néng jù!
浩荡谁能拒!
wú dào zhōng dāng háng jiǔ yù,
吾道终当行九域,②
kāng kǎi yǐ shēn xiāng xǔ.
慷慨以身相许。
dà gū shān xià tíng ráo,
大孤山下停桡,
xiǎo gū shān shàng guān tāo,
小孤山上观涛,③
rè xuè yě rú cháo yǒng,
热血也如潮涌,
shí shí gǔn gǔn tāo tāo.
时时滚滚滔滔。