《采莲曲六首》
妾在江东郎在西,采香曾到若耶溪。
同行女伴低头说,泪染新红白勣衣。
《采莲曲六首》沈明臣 翻译、赏析和诗意
《采莲曲六首》是明代沈明臣创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我在江东,郎君在西,
曾经采过香草的地方是若耶溪。
与我同行的女伴低头说,
眼泪染湿了崭新的红白勣衣。
诗意:
此诗描绘了一位女子在江东采莲的情景,她的郎君却在远方的西边。曾经她们一起去过的地方是若耶溪。在采莲的过程中,女伴低头告诉主人公,她的泪水弄脏了新买的红白勣衣。
赏析:
这首诗词通过简洁的语言描绘了一种深情的别离之情。作者通过对主人公和她的郎君分别所在地的描述,展现了他们之间的距离和隔阂。江东和西边成了他们之间无法逾越的界限。若耶溪则象征着他们曾一同经历的美好时光。女伴低头说的一句话,表达出她内心的悲伤和思念之情,泪水弄脏了新买的红白勣衣,也暗示着主人公的心情沉重和困扰。整首诗以简洁明了的笔法,表达了离别和思念的情感,给人以深深的感动和共鸣。
《采莲曲六首》沈明臣 拼音读音参考
cǎi lián qū liù shǒu
采莲曲六首
qiè zài jiāng dōng láng zài xī, cǎi xiāng céng dào ruò yé xī.
妾在江东郎在西,采香曾到若耶溪。
tóng háng nǚ bàn dī tóu shuō, lèi rǎn xīn hóng bái jī yī.
同行女伴低头说,泪染新红白勣衣。