《浪淘沙》
塞上早春时。
暖律犹微。
柳舒金线拂回堤。
料得江乡应更好,开尽梅溪。
昼漏渐迟迟。
愁损仙机。
几回无语敛双眉。
凭遍阑干十二曲,日下楼西。
《浪淘沙》玉英 翻译、赏析和诗意
《浪淘沙·塞上早春时》是宋代玉英创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
塞上早春时,
In the early spring on the border,
暖律犹微。
The warmth of spring is still faint.
柳舒金线拂回堤。
The willows spread their golden threads along the embankment.
料得江乡应更好,
I anticipate that the land by the river will be even better,
开尽梅溪。
As the plum blossoms bloom beside the creek.
昼漏渐迟迟。
The daytime hours seem to pass slowly.
愁损仙机。
Anxiety has diminished my celestial inspiration.
几回无语敛双眉。
Several times, speechless, I knit my brows together.
凭遍阑干十二曲,
Leaning against the railings, I listen to twelve melodies,
日下楼西。
As the sun sets to the west of the tower.
诗意:
这首诗描绘了塞上早春的景色和诗人的内心感受。诗人感叹早春时节的温暖尚未完全到来,但柳树已经伸展出金色的嫩芽,轻轻拂过回堤。诗人希望江乡的景色会更加美好,梅花也开满了溪边。然而,白天的时间似乎过得很慢,愁苦逐渐削弱了诗人的创作灵感,他多次默默无言,皱起了双眉。诗人倚着栏杆,倾听着十二曲的乐曲,太阳在楼的西方逐渐下山。
赏析:
这首诗以塞上早春为背景,通过描绘自然景色和表达内心情感,展现了诗人对时光流转和人生的思考。诗人运用细腻的描写手法,以柳树和梅花为象征,表达了对春天的期待和对美好生活的向往。然而,诗人的愁苦和困惑也贯穿其中,显示出他对现实的无奈和对命运的感慨。整首诗以淡淡的忧愁和温柔的情感为主调,给人以静谧、寂寥之感。通过细腻的描写和抒发内心情感,诗人将自然景色与人生哲理巧妙地结合在一起,使人产生共鸣和思考。
《浪淘沙》玉英 拼音读音参考
làng táo shā
浪淘沙
sāi shàng zǎo chūn shí.
塞上早春时。
nuǎn lǜ yóu wēi.
暖律犹微。
liǔ shū jīn xiàn fú huí dī.
柳舒金线拂回堤。
liào dé jiāng xiāng yīng gèng hǎo, kāi jǐn méi xī.
料得江乡应更好,开尽梅溪。
zhòu lòu jiàn chí chí.
昼漏渐迟迟。
chóu sǔn xiān jī.
愁损仙机。
jǐ huí wú yǔ liǎn shuāng méi.
几回无语敛双眉。
píng biàn lán gān shí èr qǔ, rì xià lóu xī.
凭遍阑干十二曲,日下楼西。