《柳》

宋代   寇准

丝翠最宜经宿雨,絮飞争忍逐香尘。
帘垂独院无人处,一树风摇日午春。

《柳》寇准 翻译、赏析和诗意

诗词《柳》是宋代文人寇准所作,下面是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
丝翠最适宜经过夜雨,
柳絮飞舞争相追逐花尘。
帘垂下的独院无人,
一棵柳树在风中摇曳,午后的春光明媚。

诗意:
这首诗描绘了一个春天午后的景象,以柳树为主题。雨后的丝翠色彩使得柳树更加鲜活,柳絮在风中飞舞,仿佛在追逐飞扬的花尘。诗人在帘垂下的独院里静静观察,感受到了柳树摇曳的美丽景象,午后的阳光给整个春天增添了明媚的氛围。

赏析:
《柳》这首诗以简洁的语言传达出了春天午后柳树的美丽景象,展示了寇准细腻的观察力和对自然的敏感。诗中运用了丰富的意象,通过描绘雨后柳树的丝翠色彩和絮飞的场景,使读者感受到春天的生机和活力。同时,诗人通过帘垂下的独院和无人的描写,加强了对孤寂和宁静氛围的营造。整首诗以简短的词句勾勒出丰富的意境,给人以清新、闲适的感受,展示了宋代文人崇尚自然、追求宁静的审美观念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《柳》寇准 拼音读音参考

liǔ

sī cuì zuì yí jīng sù yǔ, xù fēi zhēng rěn zhú xiāng chén.
丝翠最宜经宿雨,絮飞争忍逐香尘。
lián chuí dú yuàn wú rén chù, yī shù fēng yáo rì wǔ chūn.
帘垂独院无人处,一树风摇日午春。

网友评论


简介
莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,衡州团练副使李迪迎寇准尸灵厝于衡州(今衡阳市)岳屏山花药寺,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。