《柳》
丝翠最宜经宿雨,絮飞争忍逐香尘。
帘垂独院无人处,一树风摇日午春。
《柳》寇准 翻译、赏析和诗意
诗词《柳》是宋代文人寇准所作,下面是它的中文译文、诗意和赏析:
译文:
丝翠最适宜经过夜雨,
柳絮飞舞争相追逐花尘。
帘垂下的独院无人,
一棵柳树在风中摇曳,午后的春光明媚。
诗意:
这首诗描绘了一个春天午后的景象,以柳树为主题。雨后的丝翠色彩使得柳树更加鲜活,柳絮在风中飞舞,仿佛在追逐飞扬的花尘。诗人在帘垂下的独院里静静观察,感受到了柳树摇曳的美丽景象,午后的阳光给整个春天增添了明媚的氛围。
赏析:
《柳》这首诗以简洁的语言传达出了春天午后柳树的美丽景象,展示了寇准细腻的观察力和对自然的敏感。诗中运用了丰富的意象,通过描绘雨后柳树的丝翠色彩和絮飞的场景,使读者感受到春天的生机和活力。同时,诗人通过帘垂下的独院和无人的描写,加强了对孤寂和宁静氛围的营造。整首诗以简短的词句勾勒出丰富的意境,给人以清新、闲适的感受,展示了宋代文人崇尚自然、追求宁静的审美观念。
《柳》寇准 拼音读音参考
liǔ
柳
sī cuì zuì yí jīng sù yǔ, xù fēi zhēng rěn zhú xiāng chén.
丝翠最宜经宿雨,絮飞争忍逐香尘。
lián chuí dú yuàn wú rén chù, yī shù fēng yáo rì wǔ chūn.
帘垂独院无人处,一树风摇日午春。
网友评论
- 简介
- 莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,衡州团练副使李迪迎寇准尸灵厝于衡州(今衡阳市)岳屏山花药寺,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。