《都下送辛大之鄂》

唐代   孟浩然

南国辛居士,言归旧竹林。
未逢调鼎用,徒有济川心。
予亦忘机者,田园在汉阴。
因君故乡去,遥寄式微吟。

都下送辛大之鄂鉴赏

  前四句叙述辛大,后四句叙述自己。南方的辛居士,要回家乡去了。他空有“济川”之心,而没有发挥“调鼎”之用。信佛教而不出家的称为居士。“济川”,在这里也是求官的比喻。“调鼎”本来是宰相的职责,这里用来比喻做官。这两句诗,写得很堂皇,说穿了,只是说;他想求个一官半职,可是竟没有到手。有人把“济川心”讲做“救世济民的心”,未免抬得太高了。

  后半首说自己也是一个“忘机者”,家园也在汉水边上,因为听说你要回家去,所以从远地寄这首诗给你,以表慰问之情。“忘机者”是忘却了一切求名求利、勾心斗角的机心的人。这是高尚的比喻,事实上是指那些在功名道路上的失败者。《诗经·邶风》有一首诗,题名《式微》。有一个黎国的诸侯,失去了政权,寄居在卫国。他的臣子做了这首诗,劝他回去。“式微”的意义是很微贱。亡国之君,流落在外,是微贱之至的人。孟浩然说这首诗是“式微吟”,是鼓励辛大回家乡的意思。这个辛大,想必也是一位落第进士,和孟浩然一样的失意人物。所以这首送别诗,没有惜别之意,而表达了自己的式微之感,从而抒写了自己的乡愁。古典文学中用“式微”一词,相当于现在的“没落”。“式馓吟”就是“没落之歌”。

《都下送辛大之鄂》孟浩然 翻译、赏析和诗意

南国辛居士,说回旧竹林。
未逢调鼎使用,只是有济川心。
我也忘记重要的,田园在汉阴。
通过你故乡去,遥寄式微吟。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

《都下送辛大之鄂》孟浩然 拼音读音参考

dū xià sòng xīn dà zhī è
都下送辛大之鄂

nán guó xīn jū shì, yán guī jiù zhú lín.
南国辛居士,言归旧竹林。
wèi féng diào dǐng yòng, tú yǒu jì chuān xīn.
未逢调鼎用,徒有济川心。
yǔ yì wàng jī zhě, tián yuán zài hàn yīn.
予亦忘机者,田园在汉阴。
yīn jūn gù xiāng qù, yáo jì shì wēi yín.
因君故乡去,遥寄式微吟。

网友评论

简介
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。