《子产论政宽猛》
郑子产有疾。
谓子大叔曰:“我死,子必为政。
唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。
水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。
”疾数月而卒。
大叔为政,不忍猛而宽。
郑国多盗,取人于萑苻之泽。
大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。
”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。
猛则民残,残则施之以宽。
宽以济猛;猛以济宽,政是以和。
”《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。
’施之以宽也。
‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。
’纠之以猛也。
‘柔远能迩,以定我王。
’平之以和也。
又曰:‘不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。
’和之至也。
”及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。
”
子产论政宽猛翻译及注释
翻译
郑国的子产得了病。(他)对子大叔说:“我死(以后),您必定主政。只有道德高尚的人能够用宽厚(的政策)使民众服从,其次(的政策)没有比刚猛更有效(的了)。比如烈火,民众望见就害怕它,所以很少死(在其中)的。水柔弱,民众亲近并和它嬉戏,就很多死(在其中)的,所以宽厚(的政策)难(以实施)。”(子产)病数月后死去。
大叔执政,不忍心严厉,而施行宽柔政策。郑国(因此)很多盗贼,(他们)从沼泽地招集人手。大叔后悔了,说:“我早听从(子产)夫子的,不会到此地步。”发步兵去攻击沼地的盗贼,将他们全部杀灭,盗贼(才)稍微被遏止。
孔子说:“好啊!政策宽厚民众就怠慢,(民众)怠慢就用刚猛(的政策)来纠正。(政策)刚猛民众就受伤害,(民众受)伤害了就施与他们宽厚(的政策)。用宽大来调和严厉;用严厉来补充宽大,政治因此而调和。《诗经》中说:‘民众也劳累了,差不多可以小小休息啦;赐予城中的民众恩惠,用来安抚四方。’(这是)施与民众以宽厚啊。‘不要放纵奸诈,用来防范邪恶;遏止盗贼肆虐,恶毒是不害怕美好的。’(这是)用刚猛来纠正啊。‘宽柔对待远方的民众能够使大家亲近,(这样)来稳定我们的王朝。’(这是)用和缓(的政策)来使民众平安祥和啊。还有(《诗》)说:‘不争斗不急躁,不刚猛不柔弱,实施政策平和,所有的福祉汇集过来。’(这是)和平的极致啊。”
等到子产逝世,孔子听说了,哭泣道:“(他)是古代圣贤继承人啊。(【子产继承了】古人仁爱的遗风啊)”
注释
选自《左传·昭公二十年》。
①(服)使…服从。
②〔取〕同“聚”。
③〔萑苻〕读音huán、fú,芦苇丛生的水泽,代指强盗出没的地方。
④〔汔〕读音qì,接近,差不多。
⑤〔从〕通‘纵’。
⑥〔诡随〕放肆谲诈。
⑦〔絿〕读音qiú,急,急躁。
⑧〔遒〕迫近,聚集。
⑨ (慢) 对上司无理。
子产论政宽猛解读
子产执政二十年,内政外交都政绩卓著。“宽猛相济”的主张是他首先提出来的,对后世影响很大。他所说的“猛”,实际是为了预防犯罪,重点还是“宽”,所以得到孔子的赞赏。其实,事物本来是错综复杂的,宽与猛都不是绝对的而是互相渗透的,无论立法执法,都应斟酌情理,宽严结合。成都市武侯祠有副对联说:“不审势,即宽严皆误,”是对本文的补充。现代诗人流沙河又改为“不遵宪,即宽严皆误”,更说到点子上了。子产论政宽猛简析
全文通过子产授政、大叔用宽以及孔子的评价,阐明了为政应当“宽以济猛,猛以济宽”,宽猛相济的观点。这种观点既是郑子产执政二十多年内政外交的经验总结,也是先秦儒家对历史政治统治经验的高度概括和提炼。后来,它便成为中国历代统治者治理国家的根本手段。 文章观点鲜明,层次清楚,结构完整;善于运用通俗浅显的比喻说明深刻的道理;善于通过人物的对话、言论,刻画人物性格特征,塑造了子产、大叔、孔子等栩栩如生的人物形象,是一篇颇具文学色彩的历史短文。《子产论政宽猛》左丘明 翻译、赏析和诗意
对子太叔说:“我死,你一定要为政。
只有有德行的人能以宽服人,其次就是猛。
猛烈的大火,民众的期望而害怕的,所以很少有人死了。
水懦弱,百姓亲近而玩的,那么多死了,所以宽厚难。
”病了几个月就死。
太叔执政,不忍心严厉的方法。
郑国盗匪猖獗,从沼泽地招集人手。
太叔后悔的,说:“我早就从老师,不到这一点。
”发步兵去攻击萑苻的小偷,把他们都杀了,盗贼稍稍停止。
孔子说:“好啊!!施政宽大百姓就怠慢,怠慢就用严厉措施来纠正。
严厉百姓就残,伤害就用宽。
以宽济猛;以严厉济宽,正是因为和。
”《诗经》说:‘百姓辛勤劳作,应该可以稍安康;抚爱王畿众百姓,安定四方诸侯邦。’实施宽大的。
‘不要放纵诡诈和欺骗,谨慎提防不善良;遏止暴虐与掠夺,惨不害怕光明。
’用严厉的方法来纠正。
‘怀柔远近,我王心定福安享。
’平的用和的。
又说:‘不争不急躁,不刚不柔,政治温和,百福聚集。
’和的结果。
”和子产死去,孔子听说了,流着眼泪,说:“古之遣风啊。
” * 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
《子产论政宽猛》左丘明 拼音读音参考
zǐ chǎn lùn zhèng kuān měng
子产论政宽猛
zhèng zǐ chǎn yǒu jí.
郑子产有疾。
wèi zi dà shū yuē:" wǒ sǐ, zi bì wéi zhèng.
谓子大叔曰:“我死,子必为政。
wéi yǒu dé zhě néng yǐ kuān fú mín, qí cì mò rú měng.
唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
fū huǒ liè, mín wàng ér wèi zhī, gù xiān sǐ yān.
夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。
shuǐ nuò ruò, mín xiá ér wán zhī, zé duō sǐ yān, gù kuān nán.
水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。
" jí shù yuè ér zú.
”疾数月而卒。
dà shū wéi zhèng, bù rěn měng ér kuān.
大叔为政,不忍猛而宽。
zhèng guó duō dào, qǔ rén yú huán fú zhī zé.
郑国多盗,取人于萑苻之泽。
dà shū huǐ zhī, yuē:" wú zǎo cóng fū zǐ, bù jí cǐ.
大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。
" xìng tú bīng yǐ gōng huán fú zhī dào, jǐn shā zhī, dào shǎo zhǐ.
”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。
zhòng ní yuē:" shàn zāi! zhèng kuān zé mín màn, màn zé jiū zhī yǐ měng.
仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。
měng zé mín cán, cán zé shī zhī yǐ kuān.
猛则民残,残则施之以宽。
kuān yǐ jì měng měng yǐ jì kuān, zhèng shì yǐ hé.
宽以济猛;猛以济宽,政是以和。
" shī yuē:' mín yì láo zhǐ, qì kě xiǎo kāng huì cǐ zhōng guó, yǐ suí sì fāng.
”《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康;惠此中国,以绥四方。
' shī zhī yǐ kuān yě.
’施之以宽也。
' wú cóng guǐ suí, yǐ jǐn wú liáng shì è kòu nüè, cǎn bù wèi míng.
‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。
' jiū zhī yǐ měng yě.
’纠之以猛也。
' róu yuǎn néng ěr, yǐ dìng wǒ wáng.
‘柔远能迩,以定我王。
' píng zhī yǐ hé yě.
’平之以和也。
yòu yuē:' bù jìng bù qiú, bù gāng bù róu, bù zhèng yōu yōu, bǎi lù shì qiú.
又曰:‘不竞不絿,不刚不柔,布政优优,百禄是遒。
' hé zhī zhì yě.
’和之至也。
" jí zǐ chǎn zú, zhòng ní wén zhī, chū tì yuē:" gǔ zhī yí ài yě.
”及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。
"
”
网友评论
- 简介
- 丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他品行高洁,为孔子推崇,称“左丘明耻之,丘亦耻之”,即与其同好恶;汉司马迁亦称其为“鲁君子”,且以“左丘失明,厥有《国语》”为己著述《史记》的先型典范。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。《左传》、《国语》对中国传统史学影响深远,对司马迁的《史记》创作尤其具有重要启发。从这个意义讲,左丘明堪为中国传统史学的鼻祖之一。后世或称其为“文宗史圣”、“经臣史祖”,或誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先贤。今山东泰安肥城市建有丘明中学以纪念其乡先贤左丘明。