《红窗月》

清代   纳兰性德

燕归花谢,早因循、又过清明。
是一般风景,两样心情。
犹记碧桃影里、誓三生。
乌丝阑纸娇红篆,历历春星。
道休孤密约,鉴取深盟。
语罢一丝香露、湿银屏。

红窗月·燕归花谢翻译及注释

翻译
花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。

注释
①因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然之义。
②三生:佛家语,谓前生、今生、来生。
③乌丝二句:意谓在丝绢上写就鲜红的篆文,好像那天上清晰的明星一般。乌丝阑纸,指书写作画用的丝绢。参见《菩萨蛮》(乌丝画作回文纸)注①。 娇红,鲜艳的红色。 历历,清晰貌。《古诗十九首·明月皎夜光》:“玉衡指孟.冬,众星何历历。” 春星,星斗。
④道休孤二句:意谓说道不要辜负你我的密约,这绢丝上的深盟即可为凭。孤,辜负、对不住之义。唐贾岛《喜雍陶至》:“且莫孤此兴,勿论穷与通。” 鉴取,察知了解。 取,助词,表示动作之进行。深盟,指男女对天发誓,永结同心的盟约。
⑤银屏:镶有银饰的屏风。

红窗月·燕归花谢赏析

  这首词写离情,大约是写给某一恋人的。上片写此时情景,点出本题,即风景如旧而人却分飞,不无伤离之哀叹。下片忆旧,追忆当时相亲相恋的往事。词取今昔对比之法。起而意在笔先,结则意留言外,确为佳构。

《红窗月》纳兰性德 翻译、赏析和诗意

燕归花谢,早因循守旧、又到清明。
是一番风景,两样心情。
还记得碧桃花影里、誓三生。
乌丝尽纸娇红篆,历经过春星。
道休我秘密约定,鉴取深盟。
语罢一丝香露、湿银屏。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

《红窗月》纳兰性德 拼音读音参考

hóng chuāng yuè
红窗月

yàn guī huā xiè, zǎo yīn xún yòu guò qīng míng.
燕归花谢,早因循、又过清明。
shì yì bān fēng jǐng, liǎng yàng xīn qíng.
是一般风景,两样心情。
yóu jì bì táo yǐng lǐ shì sān shēng.
犹记碧桃影里、誓三生。
wū sī lán zhǐ jiāo hóng zhuàn, lì lì chūn xīng.
乌丝阑纸娇红篆,历历春星。
dào xiū gū mì yuē, jiàn qǔ shēn méng.
道休孤密约,鉴取深盟。
yǔ bà yī sī xiāng lù shī yín píng.
语罢一丝香露、湿银屏。

网友评论

简介
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。