《茶瓶儿》
去年相逢深院宇,海棠下、曾歌《金缕》。
歌罢花如雨。
翠罗衫上,点点红无数。
今岁重寻携手处,空物是人非春暮。
回首青门路。
乱红飞絮,相逐东风去。
茶瓶儿·去年相逢深院宇赏析
这首词讲了一个类似于“人面桃花”的故事。虽为悼亡词,但含蓄不露,不加点破,更见风致。
词的上片写去年此时,深幽清寂的庭院中,词人遇到了一位女子。正值春深似海,海棠花开,姿影绰约。那位女子花下,浅吟低唱,其风韵体态,与海棠花融为一体,艳丽非凡。《金缕衣》,当时流行的一支曲子。
上片意境静中见动,寥寥数语,勾勒出一个娴静妩媚而善歌的女性形象。
下片写此日此时重寻去年踪迹,同是那庭院深处,海棠花下,飞花片片,然而那位脉脉含情,风姿飘逸的佳人却已“人面不知何处去”了。“携手处”即是去年相会的地方,而此时物是人非,美妙的春光只能使词人感到无限怅惘。
接下来,词人将笔轻轻宕开,去写眼前景物。回看通向都城的大道,红英乱落,飞絮满天,象是要追逐着骀荡的东风远去。这些景物,都大可寻味。落红之飘零,杨花之飞舞,历来都是诗人歌咏的对象。而且,那“乱红飞絮”,也令人联想一去不返的青春岁月,连同那梦一般温馨的回忆,都随着春光远去了。
这里词人以写景代替了抒情,而情景中,词意含蓄深蕴耐人深味。关于这首词的主旨,历来众说纷纭。《冷斋夜话》说:李元膺丧妻,作《茶瓶儿》词,寻亦卒。盖谓词人虚构了一个传奇般的“人面桃花”式的故事,寄寓了对亡妻的悼念与人去楼空的哀怨。这类传奇虽未必确有其事,但词人真挚深婉之情却是词中真味。
《茶瓶儿》李元膺 翻译、赏析和诗意
歌罢花如雨。
翠罗衫上,点点红无数。
今年重寻携手处,空物是人非春暮。
回头青门路。
红飞絮乱,相逐东风离开。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考
《茶瓶儿》李元膺 拼音读音参考
chá píng ér
茶瓶儿
qù nián xiāng féng shēn yuàn yǔ, hǎi táng xià céng gē jīn lǚ.
去年相逢深院宇,海棠下、曾歌《金缕》。
gē bà huā rú yǔ.
歌罢花如雨。
cuì luó shān shàng, diǎn diǎn hóng wú shù.
翠罗衫上,点点红无数。
jīn suì zhòng xún xié shǒu chù, kōng wù shì rén fēi chūn mù.
今岁重寻携手处,空物是人非春暮。
huí shǒu qīng mén lù.
回首青门路。
luàn hóng fēi xù, xiāng zhú dōng fēng qù.
乱红飞絮,相逐东风去。
网友评论
- 简介
- 东平(今属山东)人,南京教官。生平未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法式》,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,失足落水,几至沉溺,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。《乐府雅词》有李元膺词八首。