《棹歌行》
妾家白苹洲,随风作乡土;
弄篙如弄铖,不曾拈一缕。
四月鱼苗风,随君到巴东;
十月洗河水;送君发扬子。
扬子波势恶,无风浪亦作;
江深得鱼难,鹧鸶充餻臛。
生子若凫雏,穿江复入湖;
长时剪荷叶,与儿作衣襦。
《棹歌行》袁宏道 翻译、赏析和诗意
诗词: 《棹歌行·妾家白苹洲》
译文: 我的家在白苹洲,伴随着风儿成为乡土;荡起篙桨就像荡秋千,从未染上一丝泥土。四月里,鱼苗在风中摇摆,陪着你去巴东;十月里,洗净河水,送你启程去扬子江。扬子江波浪汹涌,即使无风也会生起波浪;江水深处难以获得鱼,鹭鸶成为餐食。孩子像小鸭子一样,穿越江水又回到湖中;长久以来,剪下荷叶,做衣服给孩子穿戴。
诗意: 这首诗词描述了一个女子的家庭生活和情感。她在白苹洲度过了幸福的时光,与自然相融、与风一起成为乡土的一部分。她没有拖沓繁琐的事情,像荡秋千一样轻松地划过江水。她陪伴着心爱的人去远方,共度春夏秋冬。然而,扬子江的波浪汹涌,就算没有风也会起浪,寻觅江水深处的鱼儿艰难,而鹭鸶则成为她们的餐食。她与心爱的人有了孩子,但是孩子会像小鸭子返回湖中,她长时间剪下荷叶,给孩子制作衣服。
赏析: 这首诗词以婉约的笔触描绘了女子的家庭生活。通过描写她生活的地方和与风相伴的细节,展现了她与自然的亲近与融合。她表现出轻松愉悦的心情,将划船的惬意与荡秋千的快乐相提并论。然而,随后的描写中,诗词转折地描述了扬子江的波浪汹涌和江水深处的难以获得鱼,暗示了困难和厄运的降临。最后,孩子像小鸭子一样穿越江水回到湖中,给人一种飘忽不定、离别与重逢的感觉。整首诗情景交融,意境深远,通过自然景物和家庭生活的描绘,展示了女子的内心体验和情感世界,引发人们对家庭和生活的思考。
《棹歌行》袁宏道 拼音读音参考
zhào gē xíng
棹歌行
qiè jiā bái píng zhōu, suí fēng zuò xiāng tǔ
妾家白苹洲,随风作乡土;
nòng gāo rú nòng chéng, bù céng niān yī lǚ.
弄篙如弄铖,不曾拈一缕。
sì yuè yú miáo fēng, suí jūn dào bā dōng
四月鱼苗风,随君到巴东;
shí yuè xǐ hé shuǐ sòng jūn fā yáng zi.
十月洗河水;送君发扬子。
yáng zi bō shì è, wú fēng làng yì zuò
扬子波势恶,无风浪亦作;
jiāng shēn dé yú nán, zhè sī chōng gāo huò.
江深得鱼难,鹧鸶充餻臛。
shēng zǐ ruò fú chú, chuān jiāng fù rù hú
生子若凫雏,穿江复入湖;
zhǎng shí jiǎn hé yè, yǔ ér zuò yī rú.
长时剪荷叶,与儿作衣襦。
网友评论
- 简介
- 袁宏道(1568~1610)明代文学家,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。汉族,荆州公安(今属湖北公安)人。宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合称“公安三袁”。