《调笑令(效韦苏州作)》
行客。
行客。
身世东西南北。
家林迢递不归。
岁时悲盛泪垂。
垂泪。
垂泪。
两鬓与霜相似。
《调笑令(效韦苏州作)》吕南公 翻译、赏析和诗意
诗词:《调笑令(效韦苏州作)》
作者:吕南公
朝代:宋代
行客。行客。身世东西南北。
家林迢递不归。岁时悲盛泪垂。
垂泪。垂泪。两鬓与霜相似。
中文译文:
旅行者。旅行者。身世漂泊于东西南北。
家园遥远,无法回归。岁月流逝,悲伤之情泛滥而泪水垂落。
垂泪。垂泪。双鬓如同霜雪般苍白。
诗意和赏析:
《调笑令(效韦苏州作)》是宋代吕南公创作的一首诗词。这首诗以调笑的方式表达了行客的孤独和无奈之情。
诗中的行客,四处流浪,身世东西南北,无法回到自己的家园。家林迢递不归,形容家园的距离遥远,无法返回的遗憾和无助之感。岁时悲盛泪垂,表示岁月的流逝使行客感到悲伤,泪水如泉水般涌出。
最后两句“垂泪。垂泪。两鬓与霜相似。”通过对行客的形象描写,表达了他长时间漂泊的辛酸和岁月的磨砺。行客的双鬓已经如同霜雪一般苍白,暗示了他的岁月不再青春,经历了无数的风霜和辛苦。
整首诗以滑稽调侃的方式表达了行客的孤独和无奈,通过对行客身世的描绘,展现了他的辛酸历程和岁月的无情。这首诗词在幽默中蕴含着深沉的情感,让人在欢笑之中感受到行客内心的苦楚和无奈,反映了宋代社会流浪者的命运和辛酸。
《调笑令(效韦苏州作)》吕南公 拼音读音参考
tiáo xiào lìng xiào wéi sū zhōu zuò
调笑令(效韦苏州作)
xíng kè.
行客。
xíng kè.
行客。
shēn shì dōng xī nán běi.
身世东西南北。
jiā lín tiáo dì bù guī.
家林迢递不归。
suì shí bēi shèng lèi chuí.
岁时悲盛泪垂。
chuí lèi.
垂泪。
chuí lèi.
垂泪。
liǎng bìn yǔ shuāng xiāng sì.
两鬓与霜相似。