《折红英》
桃花暖。
杨花乱。
可怜朱户春强半。
长记忆。
探芳日。
笑凭郎肩,_红偎碧。
惜惜惜。
春宵短。
离肠断。
泪痕长向东风满。
凭青翼。
问消息。
花谢春归,几时来得。
忆忆忆。
《折红英》程垓 翻译、赏析和诗意
诗词:《折红英》
桃花暖,杨花乱,
可怜朱户春强半。
长记忆,探芳日,
笑凭郎肩,_红偎碧。
惜惜惜,春宵短,
离肠断,泪痕长向东风满。
凭青翼,问消息,
花谢春归,几时来得。
忆忆忆。
中文译文:
桃花渐渐暖和,杨花纷纷飞舞,
可怜的红房门内的春意却只有一半。
长久地记住那探芳的日子,
笑靠着你的肩膀,红色的纱巾依偎着碧绿的衣裙。
惜啊,可惜,春宵虽然美好,却短暂,
离别之情令人心断,泪痕随着东风不停地飘散。
依靠着蓝色的翅膀,向你询问消息,
花儿凋谢了,春天何时再来呢?
怀念啊,怀念,怀念那美好的时光。
诗意和赏析:
这首宋代程垓的《折红英》表达了诗人对春天的怀念和离别之情。诗人用桃花和杨花来描绘渐暖的春天,然而红房门内的春意却只有一半,暗示着离别和不完美的现实。诗人长久地记住那探芳的日子,笑靠着爱人的肩膀,表达了对美好时光的珍惜和依赖。然而,春宵虽然美好,却短暂,离别之情使人心断,泪痕乘着东风飘散,表达了诗人的忧伤和无奈。最后,诗人依靠着蓝色的翅膀向爱人询问消息,表达了对未来的期待和思念之情,同时也暗示了诗人对春天的期待和盼望。整首诗以简洁、流畅的语言表达了诗人对美好时光和春天的怀念,以及离别带来的伤感和对未来的期待,给人以深深的感慨和思考。
《折红英》程垓 拼音读音参考
zhé hóng yīng
折红英
táo huā nuǎn.
桃花暖。
yáng huā luàn.
杨花乱。
kě lián zhū hù chūn qiáng bàn.
可怜朱户春强半。
zhǎng jì yì.
长记忆。
tàn fāng rì.
探芳日。
xiào píng láng jiān, hóng wēi bì.
笑凭郎肩,_红偎碧。
xī xī xī.
惜惜惜。
chūn xiāo duǎn.
春宵短。
lí cháng duàn.
离肠断。
lèi hén zhǎng xiàng dōng fēng mǎn.
泪痕长向东风满。
píng qīng yì.
凭青翼。
wèn xiāo xī.
问消息。
huā xiè chūn guī, jǐ shí lái de.
花谢春归,几时来得。
yì yì yì.
忆忆忆。
网友评论
- 简介
- 「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。