《虞美人(族兄无言召)》
浪花云叶交加舞。
身近青冥路。
天知此客解骑鲸。
今夜一江明月、送行行。
从今直上鳌峰去。
应记经行处。
莫将险语乱江声。
却怕月中高卧、彩虹惊。
《虞美人(族兄无言召)》刘一止 翻译、赏析和诗意
《虞美人(族兄无言召)》是宋代诗人刘一止的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
浪花云叶交加舞,
The waves, clouds, and leaves intertwine and dance,
身近青冥路。
Close by is the road to the azure abyss.
天知此客解骑鲸,
Heaven knows this traveler can ride a whale,
今夜一江明月、送行行。
Tonight, the bright moon accompanies the journey.
从今直上鳌峰去,
From now on, I will ascend to the summit of Ao,
应记经行处。
Remember the places I have traveled.
莫将险语乱江声,
Do not confuse the perilous words with the sound of the river,
却怕月中高卧、彩虹惊。
But I fear lying high in the moon, startled by a rainbow.
诗意和赏析:
这首诗以浪花、云叶、明月等自然景物为背景,表达了诗人刘一止的游历心情和对未来的向往。
诗的开头描述了浪花、云叶在交织舞动,展示了自然界的美妙景象。接下来,诗人提到身近有一条通往蓝色深渊的路,暗示他身临奇境,离开了常人所知的世界。
第三句表达了诗人拥有超凡能力,可以骑鲸行走,这是一种象征意义,暗示他具备非凡的胆识和勇气。而明亮的月光则伴随着他的旅程,象征着希望和指引。
第四句表明诗人决心从此向着更高的目标迈进,直接攀登鳌峰,这里可能指的是一个难以到达的高峰或理想境地。而最后两句则提醒自己要记住所经历的行程,不要被危险的言语和江水声所迷惑。
整首诗抒发了诗人对未来的向往和追求卓越的决心,通过自然景物的描绘,传递出一种豁达、积极的态度。同时,诗中也蕴含着人们在追寻理想时可能面临的困难和诱惑,但诗人告诫自己要坚定信心,不被外界的干扰所动摇。整体上,这首诗词表达了对未来的向往、勇往直前的精神和对自我约束的警示。
《虞美人(族兄无言召)》刘一止 拼音读音参考
yú měi rén zú xiōng wú yán zhào
虞美人(族兄无言召)
làng huā yún yè jiāo jiā wǔ.
浪花云叶交加舞。
shēn jìn qīng míng lù.
身近青冥路。
tiān zhī cǐ kè jiě qí jīng.
天知此客解骑鲸。
jīn yè yī jiāng míng yuè sòng xíng xíng.
今夜一江明月、送行行。
cóng jīn zhí shàng áo fēng qù.
从今直上鳌峰去。
yīng jì jīng xíng chǔ.
应记经行处。
mò jiāng xiǎn yǔ luàn jiāng shēng.
莫将险语乱江声。
què pà yuè zhōng gāo wò cǎi hóng jīng.
却怕月中高卧、彩虹惊。
网友评论
- 简介
- 刘一止(1078~1160)字行简,号太简居士,湖州归安(今浙江湖州)人。宣和三年进士,累官中书舍人、给事中,以敷文阁直学士致仕。为文敏捷,博学多才,其诗为吕本中、陈与义所叹赏。有《苕溪集》。