《迎春乐(双调携妓)》
人人花艳明春柳。
忆筵上、偷携手。
趁歌停舞罢来相就。
醒醒个、无些酒。
比目香囊新刺绣。
连隔座、一时薰透。
为甚月中归,长是他、随车后。
《迎春乐(双调携妓)》周邦彦 翻译、赏析和诗意
这首诗词是宋代周邦彦创作的《迎春乐(双调携妓)》。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
人人花艳明春柳。
忆筵上、偷携手。
趁歌停舞罢来相就。
醒醒个、无些酒。
比目香囊新刺绣。
连隔座、一时薰透。
为甚月中归,长是他、随车后。
诗意:
这首诗描述了春天的景色和人们的欢乐氛围。春季里,花朵绽放、柳树垂柳,美景使得每个人都感到愉悦。作者回忆起宴会上的情景,描述了两人偷偷牵手的场景。当歌声停止,舞蹈结束后,他们趁机相会。他们清醒而不醉,没有喝酒。女子的香囊上刺绣得很精美,散发着芳香。他们相隔座位,但一时之间已经感染了彼此。为什么他要在月光下归去?因为他长久以来一直跟随在她的车后。
赏析:
这首诗词通过描绘春天的美景和人们的欢乐气氛,展现了浓郁的春意和情感。作者运用生动的描写手法,将花朵和柳树的美丽形象与人们的欢乐交织在一起。诗中的两个人在宴会上偷偷牵手,展现了一种私密、隐秘的情感交流。他们清醒而不醉,表现出他们对彼此的珍视和尊重。女子的香囊象征她的身份和品位,刺绣的精美反映了她的高雅。虽然他们相隔座位,但他们的情感已经在瞬间传达和融合。最后,诗人提到男子跟随在女子的车后回去,暗示了他们之间的深厚感情和不离不弃的承诺。
这首诗词通过描写春天的景色、宴会的氛围以及两个人之间的情感细腻描绘了春天的欢乐和爱情的美好。同时,它也反映了宋代文人士人追求个人情感和情趣的追求。整首诗词优美流畅,意境深远,给人以愉悦和美好的感受。
《迎春乐(双调携妓)》周邦彦 拼音读音参考
yíng chūn lè shuāng diào xié jì
迎春乐(双调携妓)
rén rén huā yàn míng chūn liǔ.
人人花艳明春柳。
yì yán shǎng tōu xié shǒu.
忆筵上、偷携手。
chèn gē tíng wǔ bà lái xiāng jiù.
趁歌停舞罢来相就。
xǐng xǐng gè wú xiē jiǔ.
醒醒个、无些酒。
bǐ mù xiāng náng xīn cì xiù.
比目香囊新刺绣。
lián gé zuò yī shí xūn tòu.
连隔座、一时薰透。
wéi shèn yuè zhōng guī, zhǎng shì tā suí chē hòu.
为甚月中归,长是他、随车后。
网友评论
- 简介
- 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。