《好事近(南都寄历下人)》

宋代   晁补之

丝管闹南湖,湖上醉游时晚。
独看小桥官柳,泪无言偷满。
坐中谁唱解愁辞,红妆劝金盏。
物是奈人非是,负东风心眼。

《好事近(南都寄历下人)》晁补之 翻译、赏析和诗意

《好事近(南都寄历下人)》是一首宋代晁补之创作的诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
丝管闹南湖,
湖上醉游时晚。
独看小桥官柳,
泪无言偷满。

坐中谁唱解愁辞,
红妆劝金盏。
物是奈人非是,
负东风心眼。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个悲伤的场景,表达了诗人内心的情感和思考。

诗的开篇,丝管声在南湖上回荡,可能是指伴随着音乐的欢乐场景。然而,诗人在湖上醉游时已是黄昏时分。他独自一人站在小桥上,望着桥下的官柳,内心充满了忧愁和悲伤,泪水默默地涌上心头。

接下来的两句中,诗人问坐在一旁的人是谁在唱解愁辞,红妆的女子劝他举起金杯畅饮。这里可以看出,诗人在悲伤中寻求安慰和解脱,但他意识到这种安慰只是外在的,无法真正治愈内心的痛苦。

最后两句表达了诗人对物与人之间的矛盾感受。他说物是奈人非是,指出外界的景物和环境并不符合他内心的真实感受。他感到自己像是被东风负载着,内心的眼睛因此而沉重。这里的东风可能是指社会的压力和现实的困扰。

整首诗词通过描绘具体的场景和内心的感受,表达了诗人的忧愁和矛盾情绪,同时也反映了宋代社会中人们的无奈和压抑。这种情感的表达与对现实的思考使得这首诗词具有深刻的诗意和触动人心的力量。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《好事近(南都寄历下人)》晁补之 拼音读音参考

hǎo shì jìn nán dōu jì lì xià rén
好事近(南都寄历下人)

sī guǎn nào nán hú, hú shàng zuì yóu shí wǎn.
丝管闹南湖,湖上醉游时晚。
dú kàn xiǎo qiáo guān liǔ, lèi wú yán tōu mǎn.
独看小桥官柳,泪无言偷满。
zuò zhōng shuí chàng jiě chóu cí, hóng zhuāng quàn jīn zhǎn.
坐中谁唱解愁辞,红妆劝金盏。
wù shì nài rén fēi shì, fù dōng fēng xīn yǎn.
物是奈人非是,负东风心眼。

网友评论

简介
晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。