《岐王席上咏美人》
半额画双蛾,盈盈烛下歌。
玉杯寒意少,金屋夜情多。
香艳王分帖,裙娇敕赐罗。
平阳莫相妒,唤出不如他。
《岐王席上咏美人》张谔 翻译、赏析和诗意
《岐王席上咏美人》是唐代张谔创作的一首诗词。该诗描述了岐王宴席上歌咏美人的情景。
诗词的中文译文:
岐王席上咏美人,
低额画眉弯如弓。
绘制出双蛾迷人,
烛光下歌声悠长。
冰凉的玉杯显寡淡,
富贵的金屋夜间情变多。
香艳王分次帖赐,
娇羞的女子穿上锦罗。
莫要嫉妒平阳人,
岐王心仪的她胜过其他人。
诗词表达了岐王宴席上歌咏美人的情景。描绘了美丽的女子低额画眉,双眼弯如弓,令人陶醉迷恋。诗人将美人形容为画蛾,意味着她的美丽非常动人。在烛光下,她带着歌声,几乎可以听到她美妙的歌声在席间回荡。
诗中还表达了王公贵族的生活情境。玉杯只有冷意可以感受,金屋里的暗夜秘密和情变众多。美丽的女子得到王公的赏赐,穿上锦罗宴请宾客。然而,诗中的“平阳”意指一位平凡的女子,诗人告诉她,不要嫉妒王公心仪的那位女子,因为她胜过其他人,独一无二。
整首诗描绘了岐王宴席上的美人和华贵的场景,既展示出了美人的美丽动人之处,又反映了王公权贵的生活境遇。
《岐王席上咏美人》张谔 拼音读音参考
qí wáng xí shàng yǒng měi rén
岐王席上咏美人
bàn é huà shuāng é, yíng yíng zhú xià gē.
半额画双蛾,盈盈烛下歌。
yù bēi hán yì shǎo, jīn wū yè qíng duō.
玉杯寒意少,金屋夜情多。
xiāng yàn wáng fēn tiē, qún jiāo chì cì luó.
香艳王分帖,裙娇敕赐罗。
píng yáng mò xiāng dù, huàn chū bù rú tā.
平阳莫相妒,唤出不如他。