《芳草渡》

唐代   冯延巳

梧桐落,蓼花秋。
烟初冷,雨才收,萧条风物正堪愁。
人去后,多少恨,在心头¤
燕鸿远,羌笛怨,渺渺澄波一片。
山如黛,月如钩。
笙歌散,梦魂断,倚高楼。

《芳草渡》冯延巳 翻译、赏析和诗意

诗词中文译文:离人去了,留下了多少恨怨在心头。燕鸿远飞,羌笛哀鸣,水面上泛着一片渺渺的澄波。山色如黛,月光如钩。笙歌散去,梦魂断裂,只能倚在高楼上凄凉地思念。

诗意:这首诗以描写秋天景色为蓝本,表达了带有离别和怀念情感的凄凉之情。诗人以梧桐叶落、蓼花淡秋来暗喻人世间离散之情,通过句句字字的细描表达出作者内心深处的愁苦和忧愁。

赏析:这首诗以细腻的描写将人们离散的悲伤与自然景物相结合,通过景物的描绘表达内心的情感。梧桐叶落、蓼花淡秋暗示着人世间的离散,而烟冷、雨收则展示了秋天的来临。作者以凄凉的描述表达了人们离别后的思念和对往事的怀念。燕鸿远飞、羌笛哀鸣、水面泛澄波呈现了一种寂寥与凄远的氛围。山色如黛、月光如钩则突出了秋天的韵致。最后,诗人以笙歌散去、梦魂断裂、凄凉地倚在高楼上思念的场景,将离散之情推向高潮。整首诗以淡雅的描写方式展现出一种含蓄、忧伤的秋天气息,表达了作者对离散的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《芳草渡》冯延巳 拼音读音参考

fāng cǎo dù
芳草渡

wú tóng luò, liǎo huā qiū.
梧桐落,蓼花秋。
yān chū lěng, yǔ cái shōu, xiāo tiáo fēng wù zhèng kān chóu.
烟初冷,雨才收,萧条风物正堪愁。
rén qù hòu, duō shǎo hèn, zài xīn tóu
人去后,多少恨,在心头¤
yàn hóng yuǎn, qiāng dí yuàn, miǎo miǎo chéng bō yī piàn.
燕鸿远,羌笛怨,渺渺澄波一片。
shān rú dài, yuè rú gōu.
山如黛,月如钩。
shēng gē sàn, mèng hún duàn, yǐ gāo lóu.
笙歌散,梦魂断,倚高楼。

网友评论

简介
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。