《送人得荡子归倡妇(一作行不归)》
垂涕凭回信,为语柳园人。
情知独难守,又是一阳春。
《送人得荡子归倡妇(一作行不归)》灵一 翻译、赏析和诗意
中文译文:
送人得荡子归倡妇(一作行不归)
垂涕凭回信,为语柳园人。
情知独难守,又是一阳春。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人灵一写给离开的伴侣的送别之作。诗人用深情款款的笔触表达了自己的离愁别绪。
诗的开头,诗人用“垂涕凭回信”一句,描述自己尽情地挥泪写信,将自己的思念之情倾诉给对方。这里的“垂涕”表达了诗人内心的悲伤之情,也暗示着离别的痛苦。
接着,诗人写道“为语柳园人”,表明自己的倾诉对象是柳园中的人,可以理解为对方是一个花鸟虫鱼的艺术家或爱好者,二者在一起一个陪伴另一个共同度过这阳春。
最后两句“情知独难守,又是一阳春”,揭示了诗人心中的矛盾和无奈。诗人明白自己独自守候是多么的困难,但又期盼着一个新的阳春,一种新的开始。
整首诗情感真挚,语言简练,抒发了诗人的孤独和对归倡妇的思念。描绘了一个离别之后的悲伤与希望,既有离愁别绪,又有对未来的期待,展现了人们对爱情的珍视与渴望。
《送人得荡子归倡妇(一作行不归)》灵一 拼音读音参考
sòng rén dé dàng zǐ guī chàng fù yī zuò xíng bù guī
送人得荡子归倡妇(一作行不归)
chuí tì píng huí xìn, wèi yǔ liǔ yuán rén.
垂涕凭回信,为语柳园人。
qíng zhī dú nán shǒu, yòu shì yī yáng chūn.
情知独难守,又是一阳春。