《古意曲》
梧桐阶下月团团,洞房如水秋夜阑。
吴刀剪破机头锦,茱萸花坠相思枕。
绿窗寂寞背灯时,暗数寒更不成寝。
《古意曲》刘瑶 翻译、赏析和诗意
诗词《古意曲》是唐代刘瑶所作,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
梧桐树下,明亮的月光圆圆地照耀着。
新婚之夜,洞房里犹如流水般的宁静。
吴刀剪破了机头上的锦绣,
茱萸花从相思的枕头上掉了下来。
绿窗户关上,寂寞的背面是灯光,
黑暗中,寒夜越数越难入眠。
诗意:
这首诗描绘了古代新婚夜的寂静和孤独感。梧桐树下的明月照耀着洞房,表现了这一时刻的纯洁和美好。然而,吴刀不小心剪破了铺在床上的锦绣,茱萸花从相思之枕上掉了下来,这一切都打破了新婚夜的完美氛围。绿色的窗户关闭后,寂静和黑暗填满了房间,作者在数寒夜而不得入眠。整首诗通过描绘细节,表达了新婚夜里复杂的情感。
赏析:
《古意曲》通过对细节的描绘,传递出了新婚夜的复杂情感。梧桐树下的明月为这个时刻增添了一丝纯洁和美好,但随之而来的吴刀剪破锦绣和茱萸花的落下,打破了完美的氛围。作者描述了绿窗户关上后的寂寞和黑暗,这对新婚夜的寂静和对未知的恐惧交织在一起,使作者难以入眠。在整首诗中,作者通过对感官细节的描绘,将读者带入了新婚夜的氛围中,同时也表达了作者内心的复杂情感。这首诗的意境深远,人们在阅读中可以感受到作者的愁思和细腻的感受。
《古意曲》刘瑶 拼音读音参考
gǔ yì qū
古意曲
wú tóng jiē xià yuè tuán tuán, dòng fáng rú shuǐ qiū yè lán.
梧桐阶下月团团,洞房如水秋夜阑。
wú dāo jiǎn pò jī tóu jǐn,
吴刀剪破机头锦,
zhū yú huā zhuì xiāng sī zhěn.
茱萸花坠相思枕。
lǜ chuāng jì mò bèi dēng shí, àn shù hán gèng bù chéng qǐn.
绿窗寂寞背灯时,暗数寒更不成寝。