《夫下第(一作杜羔不第,将至家寄)》

唐代   赵氏2

良人的的有奇才,何事年年被放回。
如今妾面羞君面,君若来时近夜来。

《夫下第(一作杜羔不第,将至家寄)》赵氏2 翻译、赏析和诗意

夫下第(一作杜羔不第,将至家寄)

良人的的有奇才,
何事年年被放回。
如今妾面羞君面,
君若来时近夜来。

这首诗的中文译文是:

丈夫下第(一种说法是杜羔考试不中,离家外放,或者指战乱离乡在外),将至家中寄语。

良人有着非凡的才华,
为什么每年都被打发回来。
如今我脸上有愧色,怯懦;
如果你来时,尽管晚上再来。

这首诗词表达了诗人的情感和心情。诗人是一位妻子,她的丈夫是一个有才华却被放逐的人。诗人很自卑,觉得自己的面容无法与丈夫相比,遇到丈夫时感到害羞。她期待丈夫的到来,但又怕他会再次被放回来,所以希望他来时尽量晚一些,以免再受打击。

这首诗词在表达妻子渴望丈夫回家的同时,也透露出妻子对自己的不自信和对丈夫遭受困境的担心。整首诗情感真挚,用词简练,抒发了妻子内心的矛盾和焦虑。尽管只有短短四句,却能将复杂的情感表达得淋漓尽致。这也是唐代诗歌的特点之一,力图用简洁而有力的语言表达丰富的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《夫下第(一作杜羔不第,将至家寄)》赵氏2 拼音读音参考

fū xià dì yī zuò dù gāo bù dì, jiāng zhì jiā jì
夫下第(一作杜羔不第,将至家寄)

liáng rén de de yǒu qí cái, hé shì nián nián bèi fàng huí.
良人的的有奇才,何事年年被放回。
rú jīn qiè miàn xiū jūn miàn, jūn ruò lái shí jìn yè lái.
如今妾面羞君面,君若来时近夜来。

网友评论