《露》
银河昨夜降醍醐,洒遍坤维万象苏。
疑是鲛人曾泣处,满池荷叶捧真珠。
《露》成彦雄 翻译、赏析和诗意
译文:昨夜银河洒下醍醐,滋润了大地的一切。如同鲛人曾在此泪流,湖泊上荷叶托起了珍珠。
诗意:这首诗以银河洒落醍醐滋润大地的景象为写作背景,通过描绘这种美丽景象来表达对自然的赞美之情。作者通过将银河形容为洒下醍醐,并将湖泊上的荷叶比作捧起珍珠,展示了大自然的壮丽和神奇。
赏析:这首诗运用了华丽的比喻手法,将银河比作洒下醍醐,形象生动地描绘了银河的美丽景象。同时,将湖泊上的荷叶比作捧起珍珠,将自然景物与贵重的珍宝相结合,给人一种高贵典雅的感觉。全诗以纯净美丽的自然景色为主题,表达了作者对自然界的赞美和敬畏之情。通过对自然的描绘,给人以清新、宁静的感觉,打动人心。
《露》成彦雄 拼音读音参考
lù
露
yín hé zuó yè jiàng tí hú, sǎ biàn kūn wéi wàn xiàng sū.
银河昨夜降醍醐,洒遍坤维万象苏。
yí shì jiāo rén céng qì chù, mǎn chí hé yè pěng zhēn zhū.
疑是鲛人曾泣处,满池荷叶捧真珠。