《悲哉行》
中岳仇先生,遗余饵松方。
服之一千日,肢体生异香。
步履如风旋,天涯不赍粮。
仍云为地仙,不得朝虚皇。
狡兔有三穴,人生又何常。
悲哉二廉士,饿死于首阳。
《悲哉行》陈陶 翻译、赏析和诗意
中文译文:
中岳仇先生,遗留下松方。
服用千日,身体散发异香。
步履如旋风,不需携带粮食。
仍被称为地仙,无缘朝见虚皇。
狡兔有三个窟,人生何尝不常变。
悲哉两个廉士,饿死在首阳。
诗意:
这首诗描写了唐代时期,中岳仇先生服用了松方丸子千日后,身体发生了奇特的变化,行走如风旋,无需食物滋养,被人称为地仙。然而,他无缘朝见皇帝,最终两位廉士因饥饿而死在首阳山。诗意中表达了人生的无常以及功名利禄的虚幻与残酷。
赏析:
这首诗通过描写中岳仇先生的奇特遭遇,抒发了作者对人生无常和命运的无奈之情。在唐代的社会背景下,追求功名利禄是人们追求的目标,然而作者通过诗中的故事告诫人们,人生充满着变数,命运无法预测和控制。诗中对中岳仇先生的描写充满了神秘和幻想色彩,展示了诗人高超的想象力和独特的表达方式。整首诗用简练而富有力量的文字,传达了深沉的哲思,给读者带来思考和启示。
《悲哉行》陈陶 拼音读音参考
bēi zāi xíng
悲哉行
zhōng yuè chóu xiān shēng, yí yú ěr sōng fāng.
中岳仇先生,遗余饵松方。
fú zhī yī qiān rì, zhī tǐ shēng yì xiāng.
服之一千日,肢体生异香。
bù lǚ rú fēng xuán, tiān yá bù jī liáng.
步履如风旋,天涯不赍粮。
réng yún wéi dì xiān, bù dé cháo xū huáng.
仍云为地仙,不得朝虚皇。
jiǎo tù yǒu sān xué, rén shēng yòu hé cháng.
狡兔有三穴,人生又何常。
bēi zāi èr lián shì, è sǐ yú shǒu yáng.
悲哉二廉士,饿死于首阳。
网友评论
- 简介
- 陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。