《送李衡》
羁栖亲故少,远别惜清才。
天畔出相送,路长知未回。
欲销今日恨,强把异乡杯。
君去南堂后,应无客到来。
《送李衡》任翻 翻译、赏析和诗意
送李衡
羁栖亲故少,远别惜清才。
天畔出相送,路长知未回。
欲销今日恨,强把异乡杯。
君去南堂后,应无客到来。
中文译文:
送别李衡
离开了故乡亲友的伴侣太少,离别之际为他惋惜他那清秀的才华。
清晨天空边相送,漫漫长路知道他未必会回来。
为了消除今日的痛苦,强装笑颜端起酒杯。
君离南堂之后,应该不会再有客人来。
诗意:
这首诗表达了诗人对李衡离开的遗憾和对他才华的称赞。诗人认为李衡离开故乡后,面对漫长的旅途会遇到各种险阻,同时也意味着他可能不会再回来。诗人希望李衡能够消除离别的痛苦,勉强地举起酒杯,但他也猜想李衡离开后南堂将再无来客。
赏析:
这首诗描绘了离别时的场景,表达了诗人对李衡的惋惜和对他才华的赞赏之情。诗人用简洁而准确的词语,把情感与景物相结合,使诗情和意境相互补充,给人以深深的思考和感慨。整首诗抒发了离别带来的伤感和人们对别离不安的担忧之情。
《送李衡》任翻 拼音读音参考
sòng lǐ héng
送李衡
jī qī qīn gù shǎo, yuǎn bié xī qīng cái.
羁栖亲故少,远别惜清才。
tiān pàn chū xiāng sòng, lù cháng zhī wèi huí.
天畔出相送,路长知未回。
yù xiāo jīn rì hèn, qiáng bǎ yì xiāng bēi.
欲销今日恨,强把异乡杯。
jūn qù nán táng hòu, yīng wú kè dào lái.
君去南堂后,应无客到来。