《蚕妇》

唐代   杜荀鹤

粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。

蚕妇翻译及注释

翻译
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?

注释
底事:为什么。
苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。

蚕妇简析

  这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。

《蚕妇》杜荀鹤 翻译、赏析和诗意

我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
年年道我蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做衣服。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

《蚕妇》杜荀鹤 拼音读音参考

cán fù
蚕妇

fěn sè quán wú jī sè jiā, qǐ zhī rén shì yǒu róng huá.
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
nián nián dào wǒ cán xīn kǔ, dǐ shì hún shēn zhuó zhù má.
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。

简介
杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。