《半夜》
板閤数尊后,至今犹酒悲。
一宵相见事,半夜独眠时。
明朝窗下照,应有鬓如丝。
《半夜》韩偓 翻译、赏析和诗意
半夜
板閤数尊后,至今犹酒悲。
一宵相见事,半夜独眠时。
明朝窗下照,应有鬓如丝。
中文译文:
深夜时分
夜深人静,之前喝过几杯酒,迄今仍有酒意悲伤。
一晚上相会的事情,半夜独自躺在床上。
明天早晨,阳光从窗下照射进来,可能会显现出丝般的白发。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个人在深夜时的孤独和思念之情。作者可能是在思念远方的亲人或爱人。他描述了自己在半夜独眠的情景,感叹着自己醉酒后的心情悲伤。他期待着明天早晨阳光的照耀,也希望能够从窗下的光线照见自己的白发,这可能是描绘了年岁渐长的寓意。
整首诗通过简短而精准的语言,表达出作者在半夜孤独的境遇和内心的思绪。诗中采用了中心思想突出、意象富有强烈感染力的手法,使读者能够深刻感受到作者内心深处的情感和迷茫。整首诗情感真挚,意境深远,给人一种忧郁而寂寥的感觉,展现了唐代诗人对生活、对人情世故的深深思考。
《半夜》韩偓 拼音读音参考
bàn yè
半夜
bǎn gé shù zūn hòu, zhì jīn yóu jiǔ bēi.
板閤数尊后,至今犹酒悲。
yī xiāo xiāng jiàn shì, bàn yè dú mián shí.
一宵相见事,半夜独眠时。
míng cháo chuāng xià zhào, yīng yǒu bìn rú sī.
明朝窗下照,应有鬓如丝。
网友评论
- 简介
- 韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。