《堋口逢人》

唐代   罗隐

艰难别离久,中外往还深。
已改当时发,空馀旧日心。

《堋口逢人》罗隐 翻译、赏析和诗意

【中文译文】在堋口相遇到了一个人,
漫长的别离让我感到痛苦,我们来自不同国家,
但却心意相通。往事已经改变,只有旧时的心情依然存在。

【诗意】这首诗词表达了诗人罗隐在堋口相遇一个人的遭遇。诗人描述了与这个人长久的别离和在不同国家之间往来的经历。虽然彼此来自不同的地方,但他们却能互相理解,感同身受。诗人感叹已经过去的时光改变了很多,但他们之间的情感仍然保持着。

【赏析】这首诗词通过简洁而准确的语言描绘了诗人与一个人在堋口相遇的情景。他们之间的别离经历艰辛,不同国家的距离也让他们的相遇显得珍贵和难得。诗人通过“已改当时发,空馀旧日心”这一句表达了时光的流逝改变了许多事物,但心中的感情却依然不变,旧日的情感依然留存。整首诗词以简洁而深刻的方式传达了诗人对这段经历的深深思念和不舍之情,体现了诗人细腻的心境和对情感的真挚表达。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《堋口逢人》罗隐 拼音读音参考

péng kǒu féng rén
堋口逢人

jiān nán bié lí jiǔ, zhōng wài wǎng huán shēn.
艰难别离久,中外往还深。
yǐ gǎi dāng shí fā, kōng yú jiù rì xīn.
已改当时发,空馀旧日心。

网友评论

简介
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。